Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Волшебник-юнлинг - E. ea I

Волшебник-юнлинг - E. ea I

Читать онлайн Волшебник-юнлинг - E. ea I

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 411 412 413 414 415 416 417 418 419 ... 540
Перейти на страницу:
class="p1">— Клеймо мастера безусловно поможет, — с серьёзным выражением согласился гильдмастер, уже начавший пожинать плоды повышенного спроса на артефакты-автомобили. Способность к быстрым орбитальным перелётам вкупе с «Млечным путём» у Гильдии Зельеваров заставили его знатно поднапрячься и подсуетиться, чтобы вывести этот высокодоходный бизнес из тени и подмять под себя как международную структуру, способную справиться с соблюдением Статута о Секретности. — Особенно, если таковых будет два и более.

— Оу, дяде Артуру ещё минимум год до мастерства, мистер Биглер, а гоночный суперкар я закажу после авантюры с бочками уже на следующей неделе.

— Кхм, смею заметить, мистер Поттер, что освоения «Искусства бондаря» достаточно для получения ранга ремесленник, — произнёс Рамон, только этой осенью узнавший, что элитные маггловские автомобили стоят дороже его альпийского шале, не говоря уже про самолёты и тем более яхты на десяток и более миллионов галлеонов в переводе с маггловских долларов! Только на озере Цюрих уже легализовалось три водных транспорта на семьсот тысяч, миллион сто тысяч и два миллиона пятьсот тысяч в переводе на галлеоны, у которых внутри оказались роскошные дворцы.

— Эм, подскажите, пожалуйста, а какие есть ранги у вас в гильдии?

— Во всех гильдиях шесть рангов, мистер Поттер. Рядовой гильдеец и следующий за ним ранг ремесленник имеют уровень СОВ. Ранг подмастерья и следующий за ним ранг эксперт — это уровень ЖАБА. Выше них мастера, на самой вершине — магистры.

— Как жаль, что членство может быть только в одной гильдии.

— Есть понятие «аккредитация», мистер Поттер. Признание уровня мастерства без преимуществ гильдейского членства, — мягким тоном указал гильдмастер, заинтересованный в таком пиар-ходе. Беседа помогала сложить впечатление о гении.

— Возможно, летом выкрою время подтянуть теорию, мистер Биглер. Спасибо за уделённое мне время, — признательно поклонившись.

— Мистер Поттер, привлечение талантов важно для каждой гильдии. Мистер Артур Уизли, — повысив голос и переведя внимание на ошивавшегося рядом главу семейства. — Рад приветствовать вас и ваших подопечных в этих древних стенах.

— Какая честь, мистер Биглер, — Артур отдал полупоклон как низкоранговый член гильдии своему главе. — Доброе утро и с наступающим вас праздником, — добродушно и польщённо улыбнулся мистер Уизли. — Ребята, все скорее сюда, — он помахал рукой, привлекая внимание детей, и без того часто поглядывавших в сторону выхода. И четверти минуты не прошло, как все обрались. — Позвольте представить вам главу Гильдии Артефакторов — Рамон Ганс Биглер.

— Здравствуйте, мистер Биглер, — вразнобой приветствуя.

— Отрадно видеть интерес к артефакторике в столь юном возрасте. Хотя нас называют гильдией ремесленников, наши члены обладают обширными познаниями в зельях, чарах, трансфигурации, а также умениями и правом зарабатывать на этом, — солидный мужчина сделал акцент на важном. Рамон кивнул прилежной девочке, вытянувшей руку.

— Извините, мистер Биглер, подскажите пожалуйста, аккредитованный вами рядовой артефактор тоже получит право зарабатывать? — уточнила Гермиона.

— А, вы про свой календарь, мисс Грейнджер. Аккредитованный нами рядовой артефактор получает право зарабатывать только на аккредитованных нами изделиях. Вы можете записаться и пройти эту процедуру, уверен, успешно.

— Спасибо, я так и сделаю, — решительно тряхнув кудрями.

— Извините, мистер Биглер, подскажите пожалуйста, а можно пройти у вас аккредитацию на рядового чароплёта? — Поттеру пришла идея.

— Можно, мистер Поттер, вплоть до второго ранга по чарам, зельям, трансфигурации.

— О, а можно прямо сейчас провести эксперимент, по результатам которого вы троих из нас аккредитуете как рядовых по трём гильдиям: артефакторов, чароплётов, трансфигураторов? И ещё потом Хогвартсу подарите переизданную к Рождеству книгу.

— Охо-хо, какие дерзкие амбиции, мистер Поттер. Если вам с друзьями удастся меня впечатлить в рамках означенного, то в порядке исключения я готов сделать такой подарок вам и вашей школе, — согласился ушлый гильдмастер, заинтригованный тем, что юный гений собирается сделать, и ладно бы он, но ещё два его друга.

— Класс! Рон, Гермиона, айда на пару слов пошептаться.

— Гарри, Мерлина ради, семь раз примерьтесь — один раз колдуйте, — напутствовал Артур, волнуясь.

— Па-ап, а нам можно аккредитоваться на рядовых зельеваров? — Фред и Джордж оказались более воспитанными.

— Мистер Биглер, подскажите пожалуйста, можно совмещать аккредитацию с патентованием? — отец оказался умнее шалопаев.

— Разумеется, мистер Уизли, для несовершеннолетних детей членов гильдии это безплатно, — напомнил её глава.

Близнецы обрадовались, дав пять друг дружке. Тем временем Гарри-Грегарр нашептал в уши друзьям:

— Суть в том, чтобы превратить книги и журналы в максимально человечные манекены. Обложки — это одежда. Смысл в том, чтобы комиксы сами себя озвучивали, принимая внешний вид персонажей со своих страниц, а учебники стали учителями для преподавания своего содержания. После наших экспериментов это легкотня полная, — заверяя детей.

— Ага, клёво должно получиться, — Рона зацепило про комиксы.

— Гарри, эти манекены просто будут повторять текст со своих страниц — это проще сделать чарами озвучивания, — высказалась Гермиона.

— Гермиона, ошибаешься. Модификатор Максима чудесен настолько, насколько мы способны вообразить. Подумай сама, гримуары содержат магию создателя и его понимание материала. Максимально антропоморфные манекены будут вести полноценный диалог и объяснять, перефразируя свой текст или выдавая очевидный для автора подтекст. Причём учить они будут понятным для тебя языком, поскольку именно ты их превратила в своё подобие.

— Хм, понятно. Рон, ты всё понял? — строго переадресовав претензию.

— Угу.

— Рон, у тебя же учебник «Всё о манекенах». Он сам из кожи вон вылезет, чтобы вдолбить в тебя свою науку. Шпаргалка в самом билете, смекаешь? — находя самый доходчивый аргумент.

— Хе-хе! Я справлюсь, — заверил Рон.

— Тогда первым я, за мной Гермиона, потом ты, Рон. И комиксы потом нам раздашь, окей? — ободряюще трепля за плечо.

— Окей.

Разомкнув круг шептунов, Поттер извлёк из саквояжа свой колдофотоаппарат, подбросил его вверх для полёта и обратился к внимательно следящему за ним гильдмастеру, уже успевшему как-то подать сигнал своим помощникам, двое из которых вошли в торгово-библиотечный зал с подобными же колдофотоаппаратами.

— Мы готовы, мистер Биглер. Всё необходимое при нас. Можно доставать волшебные палочки и колдовать эксперимент?

— Приступайте, — дозволил Рамон, слышавший шептания и благополучно удержавший лицо. На самом деле придётся переиздавать книгу, включая в неё новый способ применения модифицированных чар.

Поттер достал свою каштановую палочку и вынул из саквояжа книгу, купленную здесь.

— Экспримо Гоменис Максима, — академически взмахнув и коснувшись фолианта «Искусство бондаря» на

1 ... 411 412 413 414 415 416 417 418 419 ... 540
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Волшебник-юнлинг - E. ea I торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит