Угроза с Марса - Стерлинг Ланье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, сэр. Сейчас, когда мы не обливаемся потом, чувствуется, что влажность воздуха значительно повысилась. Кроме того, встречается больше растений, приспособленных к сырости, — высокие деревья и кустарник сменяются зарослями мха и более ломкими папоротниками.
В эту минуту в сыром тумане прокатился протяжный ухающий крик — точно такой же они слышали на рассвете, еще на скальном карнизе. Только сейчас этот крик прозвучал куда более громко и гулко и давал ясное представление о размерах животного, которое его производило. Все невольно прислушались, а полковник заметил:
— На Земле водятся лягушки в миллиметр длиной, зато их вопли в безветренную ночь слышны за десять километров. Источник этого вопля вполне может быть размерами с Хвата, хотя лично у меня, если судить по звуку, совсем другое впечатление.
Они снова прислушались, но крик не повторился. Подступала ночь, и пронзительные вопли и вой кошаков неоспоримо доказывали, что кое-какие земные виды хищников тоже отыскали для себя местечко на склонах каньона. Один раз вдалеке разнеслось торжествующее блеяние козлобыка, и Стромбок и его приятель Бринбул (собственность Миллы) беспокойно задвигались на привязи.
Огромные ночные бабочки порхали в тумане, и легкий трепет их крыльев был отчетливо слышен в ночной тишине. Рядом со стоянкой в гуще зарослей неутомимо вопил какой-то обитатель каньона — судя по всему, птица, страдавшая бессонницей. Хватало и кусачих насекомых, но не больше, чем обычно бывает в рукке в безветренную ночь. Земляне вспомнили о репеллентах, и у руккеров оказались при себе точно такие же тубы со снадобьем, явно добытые на складах ООН.
Слейтер и Данна должны были сторожить вторыми, и молодой офицер проснулся с твердой уверенностью, что необходимость быть все время начеку позволит им разве что обменяться несколькими словами. У Данны, однако, были на сей счет свои идеи. Не успел Слейтер занять свой пост в верхней части тропы и удобно устроиться на пологом корне разросшегося кустарника, как ощутил в темноте рядом с собой движение, и знакомый теплый запах, смешавшись с ночным воздухом, защекотал его ноздри.
Прежде чем он выговорил хоть слово, девушка прошептала:
— Милла и Арта покараулят вместо нас.
Слейтер почувствовал себя преступником, дезертировавшим с поста. Что скажет Мюллер? Сначала в пещере, теперь здесь, в джунглях...
Оказалось, что Мудрые Женщины тоже умеют читать мысли.
— Для Мюллера главное, чтобы на посту стоял часовой, а кто именно — неважно, — прошептала Данна, нетерпеливо увлекая за собой Слейтера. — Да пойдем же, глупый большой гринго! Завтра мы можем погибнуть!
Она устроила постель из опавших листьев и мха чуть выше по тропе, за небольшим поворотом. Под мышкой девушка несла туго скатанный спальный мешок и сейчас расстелила его на земле. Под кожаным костюмом на ней больше ничего не было, и когда ее нагой силуэт забелел в темноте, Мохаммед Слейтер, опытный покоритель женских сердец, ощутил, как у него перехватило дыхание и мгновенно пересохло во рту, точно он был впервые влюбившимся мальчишкой. У него не осталось времени удивиться этому, потому что миг спустя Данна скользнула в его объятия, и он уже не мог думать ни о чем, кроме ее рук, нетерпеливо расстегивающих его кожаную куртку.
Целую вечность спустя прозвучал негромкий ясный свист, и Данна с кошачьей ловкостью вывернулась из его рук. К тому времени, когда два молодых руккера явились их «сменить», они уже как ни в чем не бывало стояли каждый на своем посту. «Спасибо!» — успел шепнуть Слейтер Бургу и почувствовал, как тот в ответ дружески стиснул ему плечо. И больше он ничего не помнил до той минуты, пока Накамура не разбудил его, легонько ткнув в бок носком сапога.
Рослый лейтенант не сказал ни слова, но прежде чем отойти, выразительно подмигнул. Хороший офицер ничего не упускает, уныло напомнил себе Слейтер. Стало быть, Нак — хороший офицер. Теперь он трезво понимал, что Данна целиком и полностью завладела его душой и телом, и на миг позволил себе задуматься, что будет с ними, если по какому-то невероятному везению они оба выйдут живыми из этой передряги.
Мюллер вполголоса позвал своих спутников завтракать, а заодно и поговорить.
Еще не вполне рассвело, но света было достаточно, чтобы видеть метров на десять в густом утреннем тумане. Крики животных, хотя и не такие громкие, как раньше, все так же доносились со всех сторон. Совсем вдалеке прозвучало нечто очень похожее на птичью трель, и Слейтер рассеянно гадал, чье горло могло произвести такой звук.
— Ночью над нами опять пролетал коптер, — сказал полковник, — и я снова пытался связаться с ним. Безуспешно, как я и ожидал. Маршал Мутеза будет беспокоиться. Точнее говоря, насколько я его знаю, он будет вне себя. — Эта мысль, похоже, забавляла Мюллера, но надолго он на ней задерживаться не стал. — Потом снова ухала та самая голосистая тварь, если только их не несколько, что вполне возможно. Кроме этого, кто-нибудь из вас заметил что-нибудь любопытное?
Слейтер облегченно вздохнул, увидев, что Брин и Бург только покачали головами, и надеялся, что никто не заметит, как он покраснел. Данна оставалась спокойна, свежа и невинна, как сама заря, и он мог только гадать, о чем она сейчас думает.
— Тогда двинулись. Я пойду первым и буду расчищать тропу. Бург, ты охраняешь меня, остальные — как обычно. Может быть, сегодня нам встретится что-то еще, кроме новых растений и животных!
К полудню они прикинули, что продвинулись километров на десять от исходной точки у выхода из туннеля. Теперь идти стало легче, потому что огромные деревья накрывали густой тенью росший под ними кустарник, и оттого подлесок был редким и невысоким. Повсюду рос густой мох. Особенно густые заросли удавалось обойти, да и сам склон стал куда более пологим, и мышцы ног уже меньше ныли от постоянного напряжения. Все вокруг них напоминало теперь джунгли в земном смысле этого слова. Окутанные туманом склоны осеняла тишина. Насекомые встречались реже, и их зудения почти не было слышно, зато куда громче стал звон капель с корней и листьев. Туман и тени, отбрасываемые гигантскими деревьями и прочими диковинными представителями растительного мира, изрядно затрудняли видимость. Не тратя время и силы на разговоры, люди продвигались от одной тени к другой, словно призраки — вначале шла первая пара, затем она подавала сигнал остальным. Козлобыки, заразившись общим настроением, покорно и молча двигались, стоило лишь слегка дернуть поводья.
Шум бегущей воды обрушился на людей внезапно в ту самую минуту, когда они собирались войти в тень одной из гигантских красных «шишек», что была свыше семи метров в обхвате. В сущности, именно этот звук их и спас, потому что они остановились. До того они не встречали серьезных водных преград, и Слейтер увидел, как Фенг, Бург и Брин, которые сейчас вели отряд, знаками призывают остальных вернуться. Впереди в тумане блеснул поток, несущийся по каньону.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});