Оле, Мальорка ! - Стенли Морган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примерно полчаса спустя она легонько оттолкнула меня в сторону, а сама легла на спину, раскинув руки и тяжело дыша. Все лицо её было покрыто бисеринками пота; тоненькие ручейки стекали с груди на простыню.
- Расс... мне ещё никогда не было так хорошо!
- Мне... тоже, - тщетно пытаясь отдышаться, пробормотал я.
- Теперь я понимаю, почему никто из твоих женщин не испытывал сожаления или угрызений совести. Зато я уверена, что все они в тебя по уши влюблены. Ты просто волшебник.
- Тебе так кажется, - скромно ответил я.
- Нет, я уверена. Впрочем, что бы они о тебе ни думали, они тебя все равно недооценивают. Ой! Расс, прекрати... Перестань немедленно, а то я опять... О, Боже!
* * *
Мы позавтракали у меня на балконе под ласковыми лучами утреннего солнца. Нагая Клаудиа сидела напротив меня, облокотившись о стол и попивая кофе. Перехватив мой взгляд, она зевнула и сладко потянулась.
- Устала? - спросил я.
- Нет, мне совершенно чудесно.
- И как ты находишь мой вид?
- Вид? - Она отставила чашку в сторону, посмотрела на меня, потом игриво потупила взор. - Я нахожу, что даже в поникшем состоянии он совершенно прелестен.
* * *
Клаудиа и Крис оставались только до четверга, но успели мы много плавали, загорали, катались на катере и танцевали. Когда мне не приходилось работать, конечно. Не подумайте, что жизнь курьера состоит из сплошных развлечений - это вовсе не так. Просто вы бы умерли от скуки, вздумай я описывать рутину своей повседневной деятельности. К тому же - открою вам профессиональный секрет, - когда возникает острая необходимость, мы, курьеры, можем менять распорядок дня; сами понимаете - пока Клаудиа была здесь, острая необходимость возникала довольно часто.
В четверг, в аэропорту, когда объявили посадку на их рейс, и настала пора прощаться, Клаудиа обняла меня и спросила:
- Расс, ты и вправду можешь прилететь ко мне в Швейцарию?
- Вполне возможно, милая. Зимой, скорее всего.
- Пожалуйста, напиши мне. В следующий раз уже придет мой черед знакомить тебя с местными красотами.
- Договорились. - Я поцеловал её и сказал: - Спасибо за чудесные дни, что мы провели вместе.
На её губах заиграла озорная улыбка.
- Это ты меня благодаришь? - Ее взгляд скользнул вниз. - Пока, малыш, до встречи в Женеве.
Уже на обратном пути Тони вздохнул.
- А все-таки чертовски жаль, что Крис уехала.
- И я уже начинаю скучать по Клаудиа. Замечательная
девушка.
- Ты и в самом деле собрался в Женеву?
- Собрался? Считай, что я уже там, старина. Неужели ты думаешь, что я упущу такую возможность!
- Посмотрим, - ухмыльнулся Тони. - Если и впрямь намылишься, свистни мне.
- Ты не шутишь?
- Ничуть. Всегда мечтал покататься на горных лыжах по альпийским склонам.
- В данную минуту, по-моему, у тебя не хватит сил, чтобы нагнуться и завязать шнурок на туфле.
- Угу, - зевнул Тони. - Ты прав, как всегда. Давай заскочим в какой-нибудь бар и потратим ещё капельку твоих шальных денег.
Глава девятая
- Кала-Ратжада, - назидательно произнес Патрик в ответ на вопрос Тони, - это одна из самых живописных рыбачьих гаваней Мальорки. Она расположена в семидесяти пяти километрах к востоку от Пальмы на скалистом побережье и окружена сосновыми рощами и горами. Посмотрите - не пожалеете.
- В следующий раз будешь знать, как спрашивать ирландца, - сказал я, подавив зевок. Но Патрик ещё не закончил.
- Оттуда в Пальму регулярно ходит автобус с заходом в Арту. Отъезд в семь тридцать утра, возвращение в шесть вечера. Другие автобусы четыре раза в день отправляются в Капдеперу и Арту, кроме того, там можно взять напрокат автомобиль. Даже с водителем. Справки и заказы в приемной отеля.
- Какого отеля? - спросил Тони.
- Вот здесь ты застал меня врасплох, братец. Об этом путеводитель умалчивает.
- Какой же ты после этого курьер! - презрительно фыркнул я. - Сейчас, в этой Кала-как-там-ее, должно быть, уже четыре сотни отелей. К тому времени, как ты обойдешь все приемные, отпуск успеет закончиться.
- Я готов рвать на себе волосы, Расс, и посыпать их пеплом, но не поддашь ли ты газу, не то мы и до завтра не доберемся.
Вы, возможно, уже догадались, что мы ехали на вечеринку, которую устраивал Гарри Оньон. Стоял теплый субботний вечер и жизнь казалась восхитительной. По пути мы заскочили в Пальму, перехватили в "Кантина Кристи" по паре коктейлей и теперь неслись по автостраде в самом радужном расположении духа. Предстоящая вечеринка приятно будоражила воображение.
Лично я подготовился к долгожданному уик-энду на славу. Во всяком случае, зубная щетка надежно покоилась во внутреннем кармане. Будучи наслышан про знаменитые междусобойчики Гарри Оньона, я тем не менее решил лишний раз попытать Патрика.
- Слушай, Холмс, а ты абсолютно уверен, что девчонок там на всех хватит?
- Ну, "на всех", это, конечно, относительно, Расс. Себя ты, надеюсь, в виду не имеешь?
Я терпеливо вздохнул.
- Холмс, ты можешь хоть раз в жизни прямо ответить на поставленный вопрос?
- Если ты имеешь в виду, хватит ли девушек нормальным особям мужского пола, привыкшим ограничивать себя двумя - тремя сексуальными контактами в день, то ответ, конечно, положительный...
- Хватит, - заверил я Тони.
- Отлично.
- ... если же баловница-природа наградила тебя таким могучим либидо, которое проявляется в сверхъестественных потребностях...
- Наградила? - полюбопытствовал Тони.
Я кивнул.
- ...то, при всем к тебе уважении, я буду не столь уверен в своем ответе. Скажу так: возможно, но гарантировать ничего не стану.
- Патрик... - произнес я.
- Что, дорогой?
- Ты уверен, что девчонок там на всех хватит?
- А, понимаю, ты относишься к тем людям, которым нужно все объяснять на пальцах. Слушай сюда. На последней вечеринке Гарри Оньона, которая состоялась в отеле "Вилланова", присутствовало двести восемьдесят шесть гостей. Из них добрых две сотни приходилось на лиц женского пола в возрасте от восемнадцати до тридцати. Такой расклад тебя устраивает?
Я кинул взгляд на Тони. Тот закивал. Я тоже кивнул.
- Вполне.
- Тогда, вперед, половые бандиты!
Тони похотливо потер ладоши, а я надавил на педаль акселератора.
Почти час спустя Патрик, высунувшись из окна машины, спросил встречного испанца:
- Эй, сеньор, вы не подскажете, где здесь особняк графа Буэнано?
Угрюмый и неопрятный крестьянин приблизился к нам и пробурчал:
- Проедете ещё километр, потом свернете влево, подниметесь в гору и увидите. Он торчит посреди поляны в сосновом лесу, откуда виден весь город.
- Спасибо, сеньор, примите это в знак нашей благодарности.
Патрик вручил ему горстку песет, которые крестьянин с удовольствием принял, обнажив рот, полный гнилых зубов.
Я поднажал на газ, и мы покатили дальше.
- Что-то ты сегодня подозрительно любезный, - заметил я, обращаясь к Патрику.
- А что он сказал этому пейзану? - полюбопытствовал Тони, который не знал ни слова по-испански.
Я объяснил.
- Мир сегодня как-то особенно прекрасен! - воскликнул Патрик. - Я ощущаю настоящий прилив великодушия и любви к ближнему своему. И твердо намереваюсь сохранить этот настрой до самого окончания вечеринки.
- Храни Господь твою пассию - кем бы она ни оказалась, - истово перекрестился я. - Как вы думаете, наш приятель имел в виду вот этот поворот?
- Попробуй, я разрешаю, - великодушно предложил Патрик.
Я попробовал, и мы въехали на мусорохранилище консервной фабрики. Так, во всяком случае, мне показалось - уж очень там воняло рыбой. Я дал задний ход, снова выбрался на главную дорогу и снова съехал налево на следующем повороте. На этот раз длинная, как тонкая кишка, дорога завела нас в тупик, который заканчивался отвесной каменной стеной.
- Давай вернемся и отнимем у этого проходимца наши политые потом песеты, - предложил я. - И намекнем парой увесистых тумаков, что врать грешно.
- Терпение, - провозгласил Патрик. - Времени у нас ещё хоть отбавляй. Не повезло сейчас - получится в следующий раз. Разворачивайся, и поищем другой поворот.
С третьей попытки мы наконец попали куда стремились. Вот и гора, вот и сосны, а вот - трижды ура! - особняк графа Буэнано. Оле!
* * *
Въехав в высоченные кованые ворота, мы очутились в сказочных владениях маркиза де Карабаса. Так, во всяком случае, они могли выглядеть, по представлениям Шарля Перро. Бесконечная череда аккуратно засеянных полей, ухоженных тучных лугов и аккуратно подстриженных лужаек, изумительные рощицы серебристых березок, загадочно покачивавшихся в лунном свете. Захваченный этим зрелище, я совершенно позабыл, что нахожусь на Мальорке.
- Господи, вы только посмотрите на эту красоту! - не выдержал Патрик. - Ух ты, ребята, вот это дворец!
Как будто мы оказались в волшебной стране. Когда росшие впереди сосны расступились, нашим ошеломленным взорам открылось совершенно фантастическое зрелище - колоссальный белокаменный замок в испанском стиле, настоящий сказочный чертог! Спален, должно быть, в сорок. Возведенная на самой вершине утеса, твердыня эта господствовала над раскинувшимися внизу городком и широкой гаванью, которые были видны, как на ладони.