Воскресшая любовь - Мэдлин Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если он закончит это письмо и оно попадет к адресату, через неделю-другую Леона уедет из Лондона: ее миссия будет завершена.
Кристиан не мог ничего с собой поделать: каждый раз, когда он думал об этом, его душил гнев. Но речь здесь шла не только о гневе. В глубине его души гнездился страх.
Когда Леона уедет, он снова будет одинок. И дело тут совсем не в банальном удовлетворении влечения плоти.
Кристиан останется один на один со своим даром, который он уже давно считает проклятием, – даром знать больше, чем положено правилами приличия или высшей справедливостью.
Он никогда больше снова не познает радости сближения не только тел, но и душ, которое испытывал с Леоной.
Размышления Кристиана прервало чье-то бормотание, которое шло из гардеробной, – кто-то спорил с Фиппеном.
Кристиан вернулся в спальню и открыл дверь гардеробной. При его неожиданном появлении Фиппен в ужасе округлил глаза. Тыча пальцем в лакея, Фиппен проговорил:
– Я предупреждал его, что вы не любите, когда вас беспокоят в это время. Сказал ему, что никто не вынудит меня принести вам визитную карточку, когда вы отдыхаете. Теперь видишь, что ты наделал?
– Когда я отдыхаю? Фиппен, «отдыхают» только больные. Например, душевнобольные.
– Милорд! Я никогда бы не осмелился…
– Сейчас же дай мне эту визитку. Лакей протянул Истербруку карточку.
Кристиан обрадовался. Это была карточка Леоны. Какой приятный сюрприз!
Может быть, она явилась, чтобы поблагодарить его за корзину цветов, которую он ей накануне послал? Возможно, она даже пожурит его за то, что он сам не зашел к ней.
Он мысленно представил себе, как она будет его отчитывать, и повернулся к лакею:
– Проводи ее в гостиную. А затем скажи моей тетушке и кузине, что мне требуется их помощь в библиотеке. Когда они туда войдут, запри дверь на замок, чтобы они не смогли выйти из комнаты.
Лакей не понял, был ли последний приказ хозяина шуткой или нет. Когда после его слов никто не рассмеялся, он очень удивился, но счел нужным промолчать.
– И распорядись, чтобы мисс Монтгомери принесли освежающие напитки.
Лакей удалился. Кристиан повернулся к Фиппену:
– Через десять минут я должен спуститься в гостиную. Сделай так, чтобы к этому времени я выглядел так, словно меня пригласили на прием к королеве.
Фиппен окинул хозяина недоверчивым взглядом – от небритого лица до босых ног – и достал из ящика туалетного столика бритву.
Леона была сегодня еще красивее, чем обычно. Она сидела, глядя в окно, погруженная в размышления.
Скроенное по последней моде платье с низкой талией выгодно подчеркивало ее пышные формы. Увидев Леону, Кристиан мысленно раздел ее, сняв с нее платье из темно-розового шелка и кремовую шляпку – с головы. Он представил себе, как глаза Леоны темнеют от желания.
Поднос с освежающими напитками уже принесли. Тетушка и кузина наверняка сидят под замком в библиотеке. Но на всякий случай Кристиан запер дверь гостиной.
Леона была так погружена в свои мысли, что не услышала его шагов. Интересно, о чем она сейчас думает?
Некоторое время Истербрук просто смотрел на нее, стоя в противоположном конце комнаты. Он любовался Леоной. Она всегда дарила его душе умиротворенность. При ней он вдруг начинал чувствовать, что жизнь прекрасна – словно вокруг этой женщины расцветал оазис.
Кристиана охватило желание. Он никогда и не с кем не испытывал такого сильного желания, как с Леоной. Удивительного. Загадочного. Чистого. Он испытывал огромный душевный подъем.
Леона почувствовала на себе его взгляд, повернулась и тоже посмотрела на него. Она догадалась о том, что он сейчас переживает. Ее глаза вспыхнули, и она чуть заметно покраснела.
Боже милостивый…
Зря она сюда пришла.
Это все из-за ее нетерпения. Лучше бы написала ему письмо, в котором попросила его об этой услуге. Надо было сидеть и ждать, когда он сам к ней зайдет. А теперь он себе вообразил… Он подумал, что она…
Хуже всего было то, что сегодня он был в ударе. Он дьявольски красив сейчас. Его взгляд проникает ей в самую душу. Сейчас Кристиан только смотрит на Леону, и от одного его взгляда ее сердце начинает учащенно биться.
– Я пришла, чтобы попросить вас об одной услуге. – Голос Леоны дрогнул.
– Это не единственная причина, почему вы здесь.
– Единственная.
– Нет, я знаю: не единственная. А услуга может подождать. – Кристиан подошел к Леоне и обнял ее.
– Я пришла сюда не за этим.
– За этим.
За этим? Господи, не все ли равно? Леона забыла об осторожности и отбросила стыд. Жар. Безумие. В его поцелуе было больше страсти, чем нежности. Леона прильнула к Кристиану так пылко, словно и впрямь была падшей женщиной. Она сама не успела понять, как оказалась в его объятиях – сгорающая от страсти, забыв обо всем на свете.
– Кажется, вы что-то говорили о какой-то услуге, которая вам нужна от меня, – сказал Кристиан, не выпуская Леону из объятий.
– Я это говорила? Правда? – пробормотала она, прильнув к его груди. Затем кивнула, словно внезапно вспомнила о цели своего прихода. – Мне нужно, чтобы вы представили меня одному человеку.
– Кому именно?
– Лорду Деннингему.
– Зачем он вам понадобился? Он далек от бизнеса. Не занимается коммерцией. Он всего-навсего самый обыкновенный лорд.
Леона достала из сумочки и протянула Кристиану листок:
– После смерти отца в «Таймс» появился этот некролог. Его автор – лорд Деннингем.
Кристиан прочел скорбную заметку. Она была краткой, но в тексте был намек на то, что смерть произошла по причине злоупотребления опиумом. Наверное, эта заметка очень рассердила Леону.
. – Это исключено. Деннингем не имеет к этому никакого отношения. Вы заблуждаетесь. Он тут ни при чем. Я хорошо его знаю. Мы знакомы с детства. Будь он замешан в каких-нибудь тайных делишках, я был бы в курсе.
– Сегодня утром я встречалась с автором этих строк, мистером Николсом. И он признался, что это лорд Деннингем заказал у него этот некролог и оплатил его работу. Так что, как выяснилось, вам не все известно о лорде Деннингеме.
Что-то не верится. Деннингем – рубаха-парень. Едва ли в его душе имеются темные углы.
– Мистер Николс солгал. Когда вы приперли его к стенке, сказал первое, что пришло ему в голову. Только для того, чтобы поскорее от вас отвязаться. Ему хотелось переложить свою вину на кого-то другого. Он мог выбрать для этого кого угодно – даже меня.
Глаза Леоны гневно сверкнули. Истербрук догадался, что его слова о том, что мистер Николс мог назвать его имя, упали на хорошо подготовленную почву: Леоне и раньше приходила в голову мысль, что Истербрук мог быть во всем этом замешан. Она пока еще ему не доверяла.