Морфо Евгения - Антония Байетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
10
Пер. А. Штейнберга.
11
Вильям Пейли (1743–1805) — английский священник и философ-идеалист, автор ряда богословских работ. В своей «Естественной теологии» (1802) доказывал существование Бога, используя аналогию с часами и часовщиком.
12
Эндрю Ур — английский экономист, автор труда «Философия производителей, или Экспозиция экономики промышленных предприятий Великобритании с научной, моральной и коммерческой точки зрения» (1835).
13
Роберт Оуэн (1771–1858) — английский утопический социалист. Считал, что человек — порождение обстоятельств, «…зло проистекает из положения вещей».
14
Вильям Уэвел (1794–1866) — английский историк и философ-идеалист.
15
Альфред Теннисон (1809–1892) — английский поэт викторианской эпохи, продолжавший в своем творчестве традиции «Озерной школы». Поэт-лауреат с 1850 г. Широкую популярность ему принесли «In memoriam» (1850) и «Принцесса» (1847), цикл поэм — «Королевские идиллии» (1859). Цитата из поэмы «In memoriam» (1850).
16
Английская вышивка, вид декоративной вышивки по белому полотну (фр.).
17
Тайный бог (лат.).
18
Осборн — летняя резиденция королевы Виктории на о. Уайт, построенная в 1845 г.
19
Роберт Браунинг (1812–1889) — поэт, в творчестве которого романтические традиции «Озерной школы» сочетались с реалистическим изображением действительности. Его поэзии свойственны философичность и страстная проповедь гуманистических идеалов. Пер. С. Маршака.
20
Пер. А. Штейнберга.
21
Этимология та же, что и слова «искупление» (от лат. redemptionem). Все грешники находились и находятся в рабстве греха. Господь Иисус Христос искупил всех нас от греха, проклятия и смерти и потому называется Искупителем. «В Нем мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его» (Еф., 1, 7).
22
От основания города (лат.).
23
Доктор Панглос — жизнерадостный персонаж философской фантазии Вольтера «Кандид».
24
Быт., 8, 22.
25
Имеется в виду Альфред Теннисон, который был Поэтом-лауреатом в 1850–1892 гг.
26
Роберт Чемберс (1802–1871) — шотландский писатель, издатель, зачинатель известной энциклопедии. В 1844 г. написал естественнонаучный труд «Вехи естественной истории», высоко оцененный Дарвином.
27
Уильям Кирби (1759–1850) — английский ученый-энтомолог. Его монография «Apum Angiae» — первый научный труд об английских пчелах. Совместно с Уильямом Спенсом написал 4-томную работу «Введение в энтомологию».
28
Здесь и далее неоговоренные стихотворные переводы принадлежат М. Наумову.
29
Человек человеку бог (лат.).
30
Сложному фокусу (фр.).
31
Балин и Балан — рыцари Круглого стола, братья; не узнав друг друга, вступили в смертельный поединок и оба погибли.
32
Джон Клэр (1793–1864) — английский поэт, певец английской природы и сельской жизни. Его первый сборник стихотворений был издан в 1820 г. издателем Джона Китса, но последующие сборники большого успеха автору не принесли. Измученный непосильной борьбой за существование, Клэр заболевает и последние годы жизни проводит в доме для умалишенных.
33
Жюль Мишле (1798–1874) — французский историк; начиная с 1856 г. пишет книги о природе, книга «L'Insecte» («Насекомое») вышла в 1858 г.
34
Переворот (фр.).
35
Николя Мальбранш (1638–1715) — французский священник, богослов и философ-картезианец.
36
Жорж Луи Леклерк Бюффон (1707–1788) — французский натуралист. Его работа «Естественная история» (1749–1804) стала первой попыткой классифицировать накопленные наукой данные по естествознанию, геологии и антропологии.
37
Городок в Шотландии, к юго-востоку от Глазго, где Роберт Оуэн проводил в первой трети XIX в. свои социальные опыты.
38
Пер. В. Левика.
39
Карл Линней (1707–1778) — шведский естествоиспытатель, создатель системы растительного и животного мира.
40
Большой концертный зал в Лондоне на 8 тыс. мест; крупное кирпичное здание под куполом. Назван в честь принца Альберта, супруга королевы Виктории.
41
Очень неожиданно (фр.).
42
Столкновения (фр.).
43
Был, его, мой (англ.).
44
Насекомое (англ.).
45
Кровосмешение, инцест (англ.).
46
Туалет (фр.).