Испытание смертью - Рон Хаббард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ОБВИНЕНИЕ В АДЮЛЬТЕРЕ!
ОТДАНО РАСПОРЯЖЕНИЕ ЗАДЕРЖАТЬ ВУНДЕРКИНДА
Этим утром Психо, Шизи и Словоблудинг снова подали иск против Вундеркинда от имени миссис Пупси Лупцевич по обвинению в адюльтере с Кукурузеллой Трахнер.
В соответствии с кодексом законов Канзаса и Нью-Йорка Психо, Шизи и Словоблудинг добились разрешения заморозить все текущие счета Вундеркинда вплоть до слушания дела о разводе.
Рыдающая миссис Уистер во вдовьей одежде, всхлипывая, рассказала притихшим корреспондентам свою душещипательную историю. "Он бросил меня, — сказала она. — Целый год я даже не знала, где он. А сейчас выяснилось, что все это время он валялся на сене с Кукурузеллой Трахнер…"»
Я был в таком восторге, что не мог сдержать крика радости и прошелся колесом по комнате. Я был уверен, что с Хеллером все кончено.
Я кинулся к экранам. Крэк все еще сидела в своей комнате. Хеллер без передышки бродил по Центральному парку. Похоже, никто из них не читал статью и не видел новостей по ТВ.
Наступил полдень. Мэдисон не медлил. Он твердо решил ковать железо пока горячо. В газетах появилась снабженная фотографиями информация о неудачной семейной жизни.
«Пупси Лупцевич была племянницей проводника. И ездила на поезде вместе со своим дядей. Вундеркинд и его банда совершили нападение на поезд. Когда Вундеркинд проходил по вагонам в поисках богатых, которых можно ограбить, чтобы отдать деньги бедным канзаским фермерам, его взгляд упал на Пупси Лупцевич. Этот взгляд решил все. Поскольку дядя предупредил его, что он будет нести ответственность согласно акту Манна, если изнасилует девушку во время пересечения границы штата, Вундеркинд выхватил заряженный кольт и потребовал, чтобы немедленно нашли священника. Таковой как раз прятался в баре, и там, под дулами бандитских пистолетов, состоялась свадьба. О сексуальных подробностях того, что произошло на границе со штатом Миссури, будет сообщено в следующем выпуске».
Да, чувствовался почерк мастера.
Но Мэдисон кое-что упустил. Настоящего Вундеркинда!
Убедившись, что Хеллер и Крэк до сих пор не знают о новом повороте событий, я позвонил Психо, Шизи и Словоблудингу.
— Вы вручили настоящему Уистеру новый иск? — спросил я.
Мне ответил Психо.
— У нашего поверенного до сих пор поджилки трясутся, — сказал он. — Когда он вручал иск Уистеру, то заметил у него пушку и дал деру. Поэтому мы хотим попросить у полицейского инспектора Бульдога Графферти группу поддержки.
— Послушайте, — сказал я. — Мне кажется, что иск можно послать по почте или еще как-нибудь.
— Есть много способов, — отозвался Психо. — Самый популярный — передать иск члену семьи. Это совершенно законно, а если член семьи забывает отдать бумагу ответчику, вы выигрываете дело. Но этот дом неприступен, дворецкий не отпирает, поэтому нам понадобится помощь Графферти.
— Вам не нужен Графферти, — сказал я и дал Психо точные указания, как поступить.
Приникнув к экранам, я с нетерпением ждал развития событий.
Примерно через час в дверь графини Крэк постучали.
Она подняла заплаканное лицо от подушки и повторила:
— Уходи.
— Это я, мадам, — донесся голос дворецкого. — У двери стоит человек, который утверждает, что ему нужно поговорить с вами.
— Скажите ему, чтоб уходил, — ответила графиня Крэк.
Голос дворецкого:
— Я уже сказал ему по домофону, мадам, но он клянется, что вы примете его. Он сказал, что его зовут Хисст.
Графиня Крэк вскочила, как от выстрела.
— Ломбар Хисст?
— Кажется, именно так он и сказал, — прозвучал голос дворецкого. — Пустить его, мадам?
— Боже мой, — произнесла графиня Крэк, и Бог знает какие мысли пронеслись в это мгновение у нее в голове. Потом она задумчиво сказала именно то чего я и ожидал: — Лучше впустить его.
Паузам Потом уверенный стук в дверь. Графиня Крэк открыла.
На пороге стоят потрепанный человечек в потрепанном пальто, в надвинутой на глаза потрепанной шляпе и протягивал бумагу графине Крэк.
— Вы не Хисст, — сказала она.
— Мадам, вы совладелец дома вместе с Уистером, поэтому я вручаю это вам. Иск вручен. — Он сунул бумагу ей в руки и убежал.
Придя в замешательство от подобного вторжения, она развернула бумагу.
И ее изумленному взгляду предстал иск Пупси Уистер, урожденной Лупцевич, во всей своей красе.
Графиня Крэк схватилась за дверь. Бумага в ее руках задрожала.
Из ее горла вырвался крик раненого зверя.
Она снова прочла документ и пошатнулась.
Ей с трудом удалось войти обратно в свою комнату.
Графиня Крэк постояла какое-то мгновение, опустив голову, как олицетворение рухнувших и поруганных надежд, и уронила бумагу на пол.
Потом прошла в ванную и остановилась, прислонившись к двери и закрыв глаза рукой.
Затем повернулась, подошла к телефону и стала нажимать на кнопки, но пальцы ее не слушались, и она набрала номер неправильно. Пришлось набирать еще раз.
— Президент Мамми Бумп слушает, — раздался голос.
— Мамми, — сказала графиня потухшим голосом, — он уже женат.
— О Боже мой! — воскликнула Мамми. — О, бедная крошка! Ну, видит Господь, с моряками всегда так бывает.
— Мамми, что мне делать?
— Делать? — переспросила Мамми. — Ну, золотко, не связывайся с ним. Мужики всегда лгут. Собирай вещи и приезжай, а твой друг Мамми позаботится о тебе. Здесь полно миллионеров. В том числе и арабских принцев. Ты приедешь, поплачешь на плече у Мамми, и я тебе помогу.
— Хорошо, — всхлипнула графиня Крэк и повесила трубку:
В комнату вошла молодая женщина в платье горничной.
— Вы звали, мадам?
Остальная прислуга стояла у двери.
— Нет, — произнесла графиня Крэк. — А впрочем, да. Уложите мои вещи.
Она пустым взглядом уставилась на телефон.
Да, это был самый настоящий смертельный удар. Я просто себя не помнил от радости. Я понял, что она колеблется, раздумывая, звонить Хеллеру в его офис, чтобы попрощаться, или нет.
И все-таки она решила не звонить. Едва сознавая, что делает, она нажала кнопку автоматического набора.
— Кассир центрального бюро заказов в кредит, — произнес голос.
Графиня Крэк безжизненным голосом сообщила номер кредитной карточки компании «Соковыжималка» и добавила:
— Мне надо уехать в Атлантик-Сити.
— Срочно, или вы не торопитесь?
— Все равно.
— Вы останетесь там надолго? Или поедете туда и обратно?
— Все равно.
— Вы хотите ехать автобусом? Поездом? В лимузине? На вертолете?
— Если бы у меня был свой корабль, я бы уехала домой, — глухим голосом ответила она.
— Хорошо, мадам, я проверил вашу кредитную карточку. Счет, как всегда, неограничен. Сегодня утром у меня было сообщение… Да, вот оно. В продажу поступила яхта Моргана. Двести футов, экипаж укомплектован, может немедленно выйти в море. Она снабжена стабилизаторами против качки, пятью салонами, двумя бассейнами, каюта владельца украшена позолотой. В Атлантик-Сити ее можно поставить в маленькой бухте Гарднера, что рядом с казино, или в любой другой бухте. Таким образом вы избавите себя от тягостной необходимости жить в одном из отелей при казино. Капитан и экипаж отказались уволиться. Мой помощник рядом говорит, что «Золотой закат» — так она называется — можно доставить на пирс Гудзона в маленькую бухту Семьдесят девятой улицы приблизительно через час, если это вас устроит.
— Мне все равно, — сказала графиня Крэк.
— Очень хорошо, мадам. Я отдам распоряжение, чтобы оформили трансфер и все прочее и сняли с вашей кредитной карточки сумму, покрывающую все расходы. Яхта будет ждать вас в условленном месте. Рад помочь вам, мадам. Надеюсь, приятная прогулка по морю поднимет ваше настроение. — И неизвестный мне клерк повесил трубку.
Я чуть в обморок не упал. Сколько стоит яхта? Я слышал, что Морган однажды сказал: «Раз человек интересуется, сколько может стоить содержание транспортного средства, значит, ему лучше его не приобретать».
Я был уверен, что моя полумиллионная гарантия от «Соковыжималки» растает, как струйка дыма.
Я разрывался между счастьем видеть графиню Крэк сломленной и ужасом перед мыслью, на что способен Мудур Зенгин в припадке ярости.
Я наблюдал за экраном, но смотреть было не на что. Графиня Крэк сидела, уставившись в пол. Только на периферии доступного мне поля зрения я мог видеть, что ее горничная собирает вещи, а роковой документ, на который она время от времени наступает, валяется в центре комнаты на ковре.
Но на этом коварные шутки судьбы еще не закончились. Правильнее будет сказать, что она собралась меня прихлопнуть. Судьба готовилась обернуться ко мне своей мрачной стороной.