Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » В паутине расходящихся миров (СИ) - Александр Алексеенко

В паутине расходящихся миров (СИ) - Александр Алексеенко

Читать онлайн В паутине расходящихся миров (СИ) - Александр Алексеенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 63
Перейти на страницу:
не поверил, что заметил одного из них. Ты должен радоваться, что Лев заметил, что что-то не так, и мы вовремя определили ловушку, — объяснил командир.

— Вовремя? Мы чуть не лишились бойца! Что стоило предупредить нас об обитателях? — не согласился Клавдий.

— Господин игрок, если бы вы были простым стражником, я бы уже наказал вас за неподчинение и спор с командиром. Но лично для вас я объясню, что обычно в таких засадах теряется до половины бойцов отряда, если не весь отряд целиком, — командир стражи смерил нас взглядом. — Здесь собрались отменные бойцы, даже я едва не погиб сегодня. Только благодаря нашим совместным усилиям мы до сих пор живы. Мантиссы обычно охотятся поодиночке, но в этот раз нам попались две особи, да еще и с выводком. Шансов уцелеть практически не было.

— Когда я начал стрелять, — командир патруля окинул нас взглядом, — я предполагал, что это одна! Максимум! Одна особь, заплутавшая в этих местах. Мантиссы водятся в гораздо более глубоких лесах и, как правило, ходят поодиночке. Поэтому это нападение стало неожиданностью как для меня, так и для вас, — объяснил Эльрод, и я обратил внимание на его девятый уровень.

Ко мне подошла Белка второго уровня и, коснувшись меня, поинтересовалась:

— Ты как?

— В порядке. Ты? — спросил я.

— Тоже, — ответила она и пожала плечом. Я тихонько обнял натерпевшуюся подругу, и она умиротворенно вздохнула. "Похоже, Белка видела во мне защитника", — подумал я.

— А где торговец рыбой? — поинтересовался Воин Марк. — Гу, кажется, его звали?

— Я здесь! — отозвался торговец, слезая с одного из раскидистых деревьев.

— Скорее собирайте все ценное и идем дальше. Запах крови и недавней битвы может привлечь существ поопаснее мантиссов, — сказал командир отряда.

Я поднял меч и обошел, касаясь разных тел мантиссов, собирая с них таким образом дань, или „лут“, как бы сказал Дин. С мелких почти ничего не выпало, кроме "Нежного мяса мантиса", и "Острые иглы мантисса" перекочевали в мой инвентарь. С больших выпал "Хладостойкий экстракт крови мантисса", "Зеленый колер" и в пятикратном размере "Нежное мясо мантисса". Также я заметил что-то необычное. Обрубленная конечность подсвечивалась зеленым. Подняв ее, я смог прочитать свойства предмета:

«Меч мантисса.»

«Необычный одноручный меч.»

«Урон от 17 до 28.»

«Урон природой: от 2 до 7.»

«Бонус к характеристикам: +4 к ловкости, +2 к силе.»

«Обрубок передней конечности мантисса»

Предмет выглядел интереснее моего: "Стоит ли три бонусных единицы ловкости от комплекта и дополнительный шанс в один процент критического попадания по сравнению с дополнительным уроном природой? Против Упыря — скорее всего нет. Оружие должно быть серебряным или зачарованным. А здесь у оружия таких показателей нет, но против обычных противников, думаю, это оружие будет выглядеть интереснее."

Собрав все необходимое, наша группа двинулась дальше по извилистой тропинке. Похоже, та каменная дорога уходила куда-то вперед, в то время как наша тропинка сворачивала к старым докам уже сейчас. "Куда же идет эта древняя дорога?" — я на секунду остановился, присматриваясь, в какую из сторон света будет это направление, и пришел к выводу, вспомнив вид с шахтерского пика, что и здесь тоже должен быть выход к морю. "Вот только куда? Нужно будет проверить, когда стану более высокого уровня", — поставил задачу себе я и догнал остальных, начавших уже оборачиваться в мою сторону.

Вечерело. Мы вышли к месту, называемому "Старыми Доками". Узкая полоска песка, волны, лениво поигрывающие в закатных лучах. И несколько домов, сделанных чуть ли не из тростника. Ах да, был еще огромный Т-образный пирс, уходящий далеко по мелководью в воду. Чтобы оказаться здесь, нам пришлось спускаться по крутой и извилистой тропе, проложенной прямо в скале. Местами узкая, вытесанная дорожка, уходила внутрь скалы, а иногда шла по сглаженным в виде ступеней выступам и камням. Спуск не был долгим, но приходилось идти осторожно, чтобы не сорваться вниз.

Там внизу нас ждала другая группа патрульных. Встретившись, командиры обменялись рукопожатием:

— Арокис, как прошел патруль вдоль линии берега? — поинтересовался Эльрод.

— А… ничего особенного, — махнул рукой капитан стражи, — только две группы трупоедов да несколько болотников — мы легко справились.

— А мы встретили мантиссов, — кивнул мрачно в направлении леса командир патрульных, — мои ребята однако оказались сильнее.

— Мантисов? — ошалело и как-то хрипло проговорил Арокис, — их, что, было несколько?

— То-то и оно, их был целый выводок — две взрослые особи и молодняк.

— Ох, и все выжили? Вы не перестаете меня сегодня удивлять, Эльрод! — оглядев наш отряд, покачал головой капитан.

— Ха, вот представляешь меня и книжника этого, — указал на стражника командир, — чуть не сожрали. Хорошо, в нашей группе оказались опытные бойцы.

— Да… хорошее дело, что вы их всех вырезали, ведь если бы сейчас здесь по лесам носился целый выводок мантиссов, то ходить в патрули уже никто не стал по окрестностям, — согласился Арокис.

— Еще бы… — ответил Эльрод, но слушать их я уже не стал. Зея подошла ко мне и сделала жест рукой, приглашая выйти. Я последовал за ней из соломенной хижины.

— Лев, нужно начать собирать водоросли сейчас. Я уже всех позвала, кроме Града. Он похоже так намахался, что сразу уснул, — указала она на берсерка, прислонившегося к стене возле теплого камина.

— Хорошо. Мы сможем выполнить это задание и без него, — осмотрев оставшихся членов группы, сказал я.

Черепахи реагировали на чистку панциря дружелюбно, то и дело начиная „танцевать“ и тереться об щетки, сделанные Белкой, для сбора водорослей с их панциря. Сама девушка вместе с Арисой снимали ороговевшие чешуйки с помощью импровизированных щипцов. К ним даже выстроилась очередь. Мы собирали водоросли и ороговевшие наросты, пока местное светило не село на воду. И тогда все черепахи, как по команде, отправились в глубины океана, и берег оказался совершенно пустым. Наша группа любовалась закатом, расположившись прямо на песке. А потом я поднял заснувшую Белку, так и не выпустившую из рук щипцы, и отнес ее в дом с соломенной крышей, где расположились все участники отрядов Арокиса и Эльрода.

Глава 29: "Другой мир."

В штаб-квартире "Заоблачного Коферса" царил небывалый ажиотаж. Зал для приема гостей был полностью забит представителями прессы. Небольшая трибуна готовилась принять Вице-Президента Филиала Корпорации, Ответственного за Расходящиеся Миры. Асао Касаки шел, неспешно помахивая рукой всем собравшимся. Гости ответили ликованием. Поклонившись людям, Вице-Президент "Ф.О.Р.М." Корпорации обратился к собравшимся:

— Доброго вам дня, дорогие участники нашего форума, посвященного началу расхождения, — Стукнув пару раз по неправильно работавшему микрофону, поприветствовал собравшихся Асао, — Как вы знаете, наш мир "Заоблачный Коферс"

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать В паутине расходящихся миров (СИ) - Александр Алексеенко торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит