Чёрная молния - Димфна Кьюсак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пронзительный крик донесся с улицы позади небольшого дворика.
– Его схватили! – крикнул Том.
Они услышали шум борьбы, удар и тяжелый стон. Уолли бросился через дворик и уже взялся было рукой за частокол, намереваясь перемахнуть через него, когда отец схватил его за рукав:
– Не дури! Тебя тоже схватят.
Потрясенная Тэмпи вернулась в комнату и опустилась на диван. Крики все еще звучали у нее в ушах, и удары, и стон. Лаура сидела на кровати, придвинутой к входной двери, прижимая к себе испуганных детей. Уолли в изнеможении свалился на стул, обхватил голову руками.
– Вставай-ка, сынок, – сказал Том. – Нам остается лишь одно: ехать в полицейский участок. Возьми пять фунтов, придется оставить им залог. – Он обернулся к Тэмпи: – Очевидно, это займет много времени. Вам, наверное, лучше поехать домой. Я позвоню, как только выясню, в чем дело.
Тэмпи встала. Страх исчез. Она почувствовала, как ее охватил гнев, которого раньше ей никогда не приходилось испытывать.
– Я поеду с вами.
Едва они ступили на тротуар, медленно подъехало такси.
– Куда теперь? – спросил Энди, открывая дверцу машины.
– Везите нас в полицейский участок, – твердо сказала Тэмпи.
– Не поладили с «фараонами»?
– Тут не наша вина, – сказал Том.
– Мне это можете не говорить.
Такси помчалось по тихим улицам и вскоре остановилось у полицейского участка. Тэмпи открыла сумочку.
– Нет-нет, это за мой счет, – сказал Энди и нажал на стартер.
– Спасибо, дружище! – крикнул Том ему вдогонку. Шофер в ответ помахал рукой в окно машины.
– Не нужно давать им понять, что вы с нами, – предупредил ее Том, пока они поднимались по лестнице в участок.
Сержант посмотрел на Тома, подошедшего к конторке дежурного, потом перевел взгляд на Уолли.
– Ну а у вас что?
– Мы пришли узнать о судьбе мальчика, которого полиция арестовала в переулке за нашим домом.
– А вам-то что за дело до этого черного ублюдка?
– Он жил в нашем доме. Мы просим выпустить его под залог. Я здесь ему вместо отца.
– Ишь чего захотели! А ну, проваливайте отсюда, да побыстрей, а не то и вам придется разделить с ним компанию. Убирайтесь вон!
Тэмпи подошла ближе.
– Простите, господин офицер.
Дежурный обернулся к ней и нахмурился.
– Да, мадам. Чем могу служить?
– Может, вы мне сообщите, что случилось с юношей, о котором спрашивают эти люди?
– О! – Сержант внимательно разглядывал Тэмпи. – Могу я узнать, почему это вас так интересует?
– Я приехала из Уоллабы, где живет этот юноша. Его родители просили меня приглядеть за ним.
– Вот как? И у вас есть какие-нибудь полномочия?
– А разве нужны какие-то особые полномочия, чтобы взять под залог подростка, арестованного полицией без основательных причин? Вот моя визитная карточка.
Сержант взял карточку, изучил ее и как-то неловко улыбнулся.
– Ничем не могу помочь. Для меня важно мнение полицейских. А они заявляют, что он оказал при аресте сопротивление и оскорбил представителей власти. Вам лучше приехать завтра утром, когда будет начальство. При таком обвинении я не могу отпустить его под залог.
– Раз так, я хочу повидать этого юношу и узнать, что именно я должна сказать по телефону своему адвокату.
– А вот угрожать нам не стоит.
– Впервые слышу, что звонок к адвокату можно расценить как угрозу.
Сержант что-то тихо сказал полицейскому за соседним столом. Тот встал и вышел через дверь, ведущую во внутренние помещения. Прошло довольно много времени. Наконец двое полицейских в форме ввели Ларри, поддерживая его с обеих сторон. Глаза мальчика были полузакрыты, на губах запеклась кровь.
– Стой прямо! – рявкнул сержант.
Ларри попытался выпрямиться, но не смог. И если бы один из полицейских не подхватил его, он наверняка упал бы.
– Он еще и пьян, – фыркнул сержант.
– Я видела этого юношу не более получаса назад. Он был абсолютно трезв и здоров. А теперь посмотрите, что с ним сделали эти негодяи.
Тэмпи подошла к Ларри и положила руку ему на плечо. Он с трудом остановил на ней свой взгляд. Она вытерла кровь с его рта.
– Он напал на полицейского, – произнес один из охранников.
– Напал на полицейского! Если вы имеете в виду тех двух бандитов, которые ворвались в дом, то каждый из них был по крайней мере в два раза крупнее его.
– У вас есть жалобы на действия полиции?
– Я выскажу их в другое, более подходящее время, когда дело будет в руках моего адвоката. А сейчас я собираюсь отвезти этого юношу к врачу. Пока вы уладите все формальности, разрешите ему присесть. Он же не может стоять.
Охранник придвинул Ларри стул.
– Выпустить его мы не можем. Он обвиняется в преступлении, совершенном в Уоллабе. Там он тоже набросился на полицейского.
– Я знаю об этом деле. Там будут счастливы поскорее замять его. – И, не дав возможности сержанту что-либо ответить, она спросила: – Так, значит, я могу взять этого юношу с собой?
Вид у сержанта был унылый.
– Уж лучше оставьте его здесь, мадам. Пусть проспится, – сказал он, словно уговаривая ее.
– В этом нет никакой необходимости. Ради чего? Чтобы скрыть то, что сделали с ним ваши люди?
– Мне не нравится, как вы разговариваете, мадам.
– В таком случае мы квиты. Мне не нравится то, что вытворяют ваши люди. Так как же, отпустите вы его со мной или мне позвонить врачу, адвокату и в редакцию газеты, где я сотрудничаю? Может быть, необходимо, чтобы все мы провели ночь здесь?
Сержант и оба констебля отошли к соседнему столу и стали шептаться. Том отвел Тэмпи в сторону и сказал:
– На вашем месте, миссис Кэкстон, я не стал бы увозить его к себе домой. Заставьте их позвонить в больницу принца Альфреда и вызвать «скорую помощь». Там хорошие доктора и все, что нужно мальчику, будет сделано. К тому же они не побоятся дать правдивое заключение о состоянии его здоровья. А это сейчас крайне важно.
Наконец сержант вернулся к своему столу. В огромной руке он держал ручку и книгу регистрации арестованных.
– Предупреждаю вас, мадам, это противоречит нашим правилам, а мы не любим их нарушать. Преступника, обвиненного в нападении на полицейского, обычно не отпускают под залог. Это опасно. Ну ладно уж, мы пойдем вам навстречу, только залог будет двадцать фунтов.
– А обычный залог в этом районе, как мне кажется, пять фунтов?
– Да, но это в случаях более мелкого нарушения: сквернословие, хулиганство. Здесь же было дважды совершено нападение на полицейских и оказано сопротивление при аресте. Кстати, чеки мы не принимаем.
На лице сержанта мелькнула тень разочарования, когда Тэмпи выложила на стол четыре ассигнации по пять фунтов.
– А теперь будьте любезны позвонить и вызвать «скорую помощь».
Сержант с явной неохотой стал крутить телефонный диск.
Эту ночь Тэмпи спала как убитая. Проснувшись утром, она почувствовала, что голова ее работает с четкостью, доселе невиданной.
Она позвонила в больницу. Сестра вежливо ответила ей, что Ларри дали снотворное и он спит. У него сломаны два ребра, кроме того, отмечено легкое сотрясение мозга. К счастью, рентген не показал повреждений костей черепа. Потом Тэмпи позвонила своему адвокату. К ее удивлению, он проявил интерес к этому делу. Потом она отправила телеграмму Тому с просьбой увидеться.
Она отошла от телефона с бьющимся сердцем, но постаралась взять себя в руки и стала обдумывать, как лучше подойти к Киту. Ее удивило собственное хладнокровие. Еще неделю назад она вряд ли могла бы себе представить, что способна потребовать у Кита свидания. Она скорее умерла бы, чем пошла на это. Теперь ее личные переживания отошли на второй план, уступив место недавним событиям, а ее прошлое, как ей казалось, уже принадлежало кому-то другому.
Странно ей было вспоминать, с какой неохотой она ехала к мэру. Кто это сказал, что важно сделать первый шаг? И правда – собери всю свою храбрость и встреться лицом к лицу с тем, чего ты боишься, – страх пройдет сам собой. Теперь, после стычки с полицией прошлой ночью, она уже ничего не будет бояться, ничего – даже встречи с Китом.
Часть четвертая
Тэмпи так медленно набирала номер телефона, что попала не туда, куда нужно. Она подождала немного, потом снова начала крутить диск, стараясь привести в порядок свои мысли, сосредоточиться на том, что и как она будет говорить.
Она набрала номер, назвала добавочный, и телефонистка соединила ее с кабинетом редактора. Трубку сняла его секретарша. Послышался голос, бесстрастный, как у всех высокооплачиваемых секретарей:
– Простите, но сейчас мистер Мастерс занят. Я могу позвонить вам, когда он освободится, если вас это устроит.
– Передайте, пожалуйста, мистеру Мастерсу, что я звоню по неотложному личному делу.
– А кто это говорит?
Тэмпи хотелось скопировать тон секретарши, но в горле у нее что-то сжалось.