Арсанты 2. Линии судьбы - Антон Фарутин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Осторожно! – вскричал детектив, но Пирсон уже и сам заметил, что картинка с боковой камеры вдруг ярко осветилась лучом бело-желтого фонаря. Автопилот роя сработал быстрее реакции человека и дрон проворно вильнул вбок, успев отскочить на пару метров в сторону. Перед камерой промелькнул силуэт грузового автомобиля.
– Скорее за ним! – возбужденно сказал Стоун, которому не терпелось самому взять управление дроном-разведчиком в свои руки. – Не опускайтесь слишком низко, чтобы нас не заметили.
– Не волнуйтесь, Джек, я умею управлять этой штукой.
Вскоре дрон взмыл метров на тридцать выше и двигаясь по курсу, заложенному Пирсоном, плавно заскользил следом за автомобилем. Грузовик медленно трясся по неровному полотну горной дороги, заметно снижая скорость на поворотах серпантина. Столб белой пыли отчетливо был виден, несмотря темноту южной ночи. Звезды, усеявшие небо, ярко озаряли всё вокруг призрачным серебристым светом и картинка на экране монитора стала гораздо более контрастной.
Минут через двадцать грузовик приблизился к КПП, из которого вышел вооруженный мужчина, а затем получив разрешение, продолжил свое движение. Миновав несколько рядов заграждения из колючей проволоки, машина вновь остановилась около пропускного пункта и на этот раз её самым тщательным образом осмотрели сразу четыре человека. Они посветили фонариками под днище, залезли в накрытый тентом кузов, проверили кабину и документы у водителя. Из соображений безопасности Пирсон не стал подлетать близко и члены экспедиции довольствовались картинкой с высоты птичьего полета.
– Сигнал прерывается, – тихо сказал Кайл.
– Только не говорите, что у вашего дрона садится батарейка, – раздраженно произнес Стоун, все еще не отрывая взгляда от экрана.
– Нет, батарея там сможет работать еще пару часов, но не забывайте, что зонд сейчас находится по ту сторону горного хребта. Если бы рой был в полном составе, тогда такой проблемы не возникло бы, поскольку каждая особь может ретранслировать сигнал своему сородичу, но тут… увы, Джек, если мы продолжим, то я ничего не могу гарантировать. Возможно мы потеряем связь вовсе…
– Можете пролететь еще хотя бы на пару сотен метров вперед?
– Я попробую…
Картинка снова пришла в движение и Джек напряженно всмотрелся в периодически пропадающее изображение – мелькнули еще несколько грузовиков, около которых десяток людей занимался погрузкой тяжелых ящиков, затем две небольшие казармы и вооруженный караул, патрулирующий местность. Картинка снова пропала, потом забрезжили серые полоски помех и внезапно всё прекратилось.
– Вы можете еще что-то сделать? – спросил детектив с надеждой в голосе, глядя на Пирсона.
– Увы… Но мне кажется, что мы и так увидели достаточно.
– И что по вашему мы увидели?! Не особо-то это похоже на цементный завод! – язвительно произнес Джек, глядя в сторону Хельги. – Это место охраняется как форт Нокс, а у нас нет ни возможности атаковать их, ни задержать эвакуацию объекта.
– Быть может это один из действующих изумрудных рудников? – неуверенно предположил Мороний. – Я рассказывал вам про них днем… То, что они работают по ночам и занимаются погрузкой товара – это нормально для такого климата. Я и сам, честно сказать, только сейчас понемногу начал приходить в себя после дневной жары…
– Да, что вы несете, Мороний? Какие к черту изумруды, если вместо рабочих бараков я четко видел небольшой гарнизон солдат!
– Послушай, Джек, давай слегка сбавим обороты, – примирительно произнес Пирсон. – Я предлагаю, чтобы девушки и Мороний пока располагались на ночлег, а мы с тобой немного пройдемся вдоль подножия горы и поищем сухих веток для костра.
– Я не устала и могу пойти с вами, – сказала Хельга, поднимаясь на ноги.
– Не стоит, – резко отрезал Пирсон. – Мы с Джеком справимся самостоятельно, а вы пока подумайте как нам укрыться от ночного ветра.
Поднявшись глава корпорации и детектив двинулись между разбросанных камней и руин древнего храма, погребенных под песками. Отойдя на достаточное расстояние от лагеря, Кайл притянул Джека к себе и шепотом спросил его:
– Ну, что ты думаешь?
– Вы про вход в бункер на вершине горы или про странное поведение Евы?
– Я согласен с тобой, что доктор Краун ведет себя несколько… странно. Но и ты согласись, что насчет храма расположенного внутри горы, она оказалась совершенно права. Не знаю откуда в ней проявился этот дар прорицания, но у всех арсантов есть разные способности…
– Интересно какими бог наградил вас? – детектив резко осадил главу корпорации.
– Послушай, Джек, твоё раздражение понятно. Мы несомненно стоим на пороге Лунного города и тебе не терпится ворваться внутрь, но надо сначала всё хорошенько обдумать.
– Вы что не видели как они занимаются эвакуацией? Очевидно же, что хозяева лунного города кем бы они ни были, знают о нашем приближении и вероятно их это тревожит. У нас нет времени на подумать.
– Время всегда есть, Джек, и торопиться не следует. Знаешь, что меня беспокоит?
– Что же?
– Ева указала рукой внутрь холма, а база которую засек рой, находится на вершине…
– Я не перестаю удивляться вам, Кайл. Вы взрослый человек, большой ученый, а верите в такие глупости. Ева не в себе и вряд ли стоит серьезно относиться к её взмахам ладонями или каким-то обрывочным фразам…
– А что ты тогда скажешь на это? Посвети-ка сюда своим фонарем!
Пирсон стоял возле скалистого гребня и указывал рукой куда-то в темноту. Освещенная лунным светом, его фигура ярко выделялась на фоне большого черного пятна. Включив фонарь и направив его луч под каменный козырек, Джек оторопело произнес:
– Черт возьми, Кайл…
– Вот именно! Относись к прорицаниям Евы как угодно, но это явно вход в древний храм Птаха.
* * *
Проход в каменную нишу оказался наполовину занесен песком, однако после того как мужчины перелезли через небольшой бархан, образовавшийся у входа, их глазам предстала длинная узкая галерея, уходящая внутрь горы. Посветив на стены лучом фонаря, детектив обнаружил довольно неплохо сохранившиеся цветные фрески человека с зеленой кожей и синим головным убором, державшего в руках странный продолговатый предмет.
– Судя по посоху, это и есть тот самый бог Птах, – сказал Пирсон, разглядывая фреску.
– А по мне так это меньше всего напоминает посох, – скептически возразил Стоун. – Это скорее какой-то сложный инструмент с кучей кнопок и рычажков, а также раздвоенными клещами на конце. Если бы я не знал, что это нарисовали древние египтяне, то сказал бы что это длинный электрошокер.
– Египтяне называли его “уас” и этот предмет всегда был символом божественной власти. Соглашусь, что выглядит он крайне необычно, но похоже здесь есть кое-что поинтереснее…
Пирсон вплотную подошел к толстой каменной двери, наглухо закрывавшей проход