Пиратские широты - Майкл Крайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — в конце концов отозвался Хантер. — Я хочу сохранить свой корабль.
— Что ж, мы можем облегчить эту корову, — предложил Эндерс. — На борту куча мертвого груза. Нам не пригодится ни бронза, ни баркасы.
— Я знаю, — сказал Чарльз. — Но мне до тошноты не хочется видеть нас беззащитными.
— Но мы такие и есть, — возразил Эндерс.
— Я знаю, — повторил капитан. — Но в данный момент нам придется рискнуть и положиться на провидение. Авось оно дарует нам безопасное возвращение. Расклад на нашей стороне, особенно если нам удастся выйти в южные моря.
В этом и заключался план Хантера — спуститься до Малых Антильских островов, а потом плыть на запад, через обширное пустое пространство Карибского моря между Венесуэлой и Санто-Доминго. Здесь вероятность встретить испанское военное судно была невелика.
— Я не из тех, кто полагается на провидение, — мрачно отозвался Эндерс. — Но будь по-вашему.
Леди Сару Элмонт разместили в каюте на корме. Хантер обнаружил ее в обществе Лазю, которая с нарочито невинным видом помогала девушке расчесывать волосы.
Хантер велел ей выйти. Та повиновалась.
— Но мы так приятно проводили время! — запротестовала леди Сара, когда дверь за Лазю закрылась.
— Мадам, я опасаюсь, что Лазю имеет виды на вас.
— Но он выглядит таким благовоспитанным, — отозвалась девушка. — У него такое нежное прикосновение.
— Внешность часто бывает обманчива, — заявил Хантер, усаживаясь.
— Воистину! Я давно в этом убедилась, — согласилась леди Сара. — Я плыла на торговом корабле «Энтрепид». Им командовал капитан Тимоти Уорнер. Его величество был чрезвычайно высокого мнения о воинских качествах этого человека. Представьте себе мое удивление, когда я обнаружила, что при столкновении с испанским судном у капитана Уорнера затряслись колени — сильнее, чем у меня. Короче говоря, он оказался трусом.
— Что же случилось с кораблем?
— Его потопили.
— Касалья?
— Он самый. Меня захватили в качестве добычи. А судно Касалья расстрелял и утопил вместе с командой.
— Что, перебили всех? — переспросил Хантер, приподняв брови.
На самом деле это известие его особо не удивило, но данное происшествие становилось тем самым предлогом, в котором так нуждался сэр Джеймс для оправдания нападения на Матансерос.
— Я лично этого не видела, — ответила леди Сара. — Но полагаю, что да. Меня заперли в каюте. Потом Касалья захватил еще одно английское судно. Мне неизвестно, что сталось с этими людьми.
— Я предполагаю, что им удалось бежать, — слегка поклонившись, заявил Хантер.
— Может быть, — не стала спорить леди Сара, не подав виду, что поняла суть сказанного капитаном. — И что же дальше? Что ваши проходимцы сделают со мной? Если не ошибаюсь, я в руках пиратов?
— Чарльз Хантер, вольный капер, — к вашим услугам. Мы держим путь в Порт-Ройял.
Девушка вздохнула.
— Этот Новый Свет так сложен. Я даже не знаю, кому верить. Вы уж простите, если я буду относиться к вам с подозрением.
— Конечно, мадам, — отозвался Хантер, хотя эта ершистая особа, которой он спас жизнь, раздражала его. — Я зашел лишь затем, чтобы осведомиться, как ваша нога.
— Благодарю, уже лучше.
— Еще хочу спросить, все ли с вами в порядке… э-э… в прочих отношениях.
— В каких же? — сверкнула глазами леди Сара. — Может быть, вы хотите узнать, не управился ли испанец со мной, чтобы вы могли последовать его путем?
— Мадам, я вовсе не…
— Ну так я вас уверяю в том, что этот испанец не лишил меня ничего такого, чего я не утратила бы. — Девушка горько рассмеялась. — Но он это сделал на свой манер.
Внезапно она отвернулась. На ней было платье испанского покроя, с глубоким вырезом на спине, которое каперам удалось найти на галеоне. Хантер увидел на плечах девушки несколько уродливых рубцов.
Леди Сара резко повернулась лицом к нему.
— На случай, если вы вдруг по своей простоте ничего не поняли, — заявила она. — У меня имеются и другие трофеи, полученные при внезапной встрече с приближенными короля Филиппа в Новом Свете.
Она чуть-чуть приспустила платье, обнажив круглую красную отметину на груди. Девушка проделала это так быстро и так бесстыдно, что Хантер оказался захвачен врасплох. Он не привык к обществу высокородных женщин, состоявших при дворе Веселого монарха, и уж тем более не думал, что они ведут себя в точности так же, как их сестры-простолюдинки. На что же это похожа нынешняя Англия, а?
Леди Сара указала на красное пятно.
— Это ожог, — сообщила она. — У меня имеются и другие. Боюсь, после них останутся шрамы. Всякий, кто ни женился бы на мне, быстро узнает правду о моем прошлом.
Она взглянула на Хантера с вызовом.
— Мадам, я счастлив, что прикончил этого негодяя и ради вас тоже.
— Ах, как это по-мужски! — воскликнула леди Сара и разрыдалась.
Она всхлипывала, а капитан стоял и не мог понять, что же ему делать.
— Мадам… — промямлил он.
— Грудь была моей гордостью, — шмыгнув носом, сквозь слезы сообщила девушка. — Мне завидовали все женщины из лондонского высшего света. Неужели вы не понимаете?
— Мадам, прошу вас.
Чарльз полез было за носовым платком, но, увы, такового не было. Он остался в той изорванной одежде, в какой капитан вышел из стычки. Хантер оглядел каюту, заметил столовую салфетку и вручил ее леди Саре.
Девушка громко высморкалась.
— Я заклеймена, словно какая-то преступница! — воскликнула она, продолжая всхлипывать. — Я никогда больше не смогу носить модные платья! Я погублена!
Нет, это положительно было выше понимания Хантера. Она жива, в безопасности, ее везут к дяде. Чего она рыдает? Ее положение сейчас куда лучше, чем было на протяжении долгого времени. Неблагодарная и совершенно непонятная женщина.
Капитан молча налил ей вина из графина.
— Леди Сара, пожалуйста, не мучайте себя подобными мыслями.
Девушка приняла бокал, осушила его одним махом, не отрываясь, потом шмыгнула носом и вздохнула.
— В конце концов, моде свойственно меняться, — добавил Чарльз.
Это его замечание снова повергло девушку в слезы.
— Эти мужчины! — простонала она. — И все из-за того, что я отправилась навестить дядю! Ах я несчастная!
Раздался стук, и в дверь просунул голову какой-то матрос.
— Прошу прощения, капитан, но мистер Эндерс говорит, что через одну склянку покажется земля.
— Я должен вернуться на палубу, — заявил Хантер и вышел из каюты.
Леди Сара снова залилась слезами. Прикрывая за собой дверь, Хантер слышал ее рыдания.