Параллельная мифология - Джон Френсис Бирлайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Две перуанские любовные истории
КОНИРАЙА И КАВИЛЛАКА
Некогда жил очень древний гуака[21] по имени Конирайа; Некоторые называют его Конирайа Виракоча, ибо ой считался сыном или даже инкарнацией Виракочи, солнечного бога. Как бы то ни было, он пришел на землю в обличье бедногогорного пастуха, в одеянии из грубой шерсти ламы. При виде его все думали, что это — нищий кампесино[22] из нагорий. Но те, кто был способен проникнуть под его маску, ясно понимали, что Конирайа Виракоча — это великий и мудрый учитель, обучивший людей многим полезным умениям — ирригации, ведению счетов и ки-пу[23], а также другим важным вещам. Путешествуя по свету, он встретил и полюбил одну надменную женщину-гуака по имени Кавиллака. Поскольку она принадлежала к высокому роду, она не обращала на Конирайа никакого внимания, считая его грубым крестьянином.
Тогда Конирайа принял облик птицы и сел на ветку дерева рядом с домом Кавиллаки. Он заметил, что плоды этого дерева Кавиллака любит больше всего на свете. Он слепил из собственного семени подобие плода, и Кавиллака съела его. От этого она зачала ребенка.
Родив сына, она испугалась и стала говорить, что этого не может быть, что она — девственница, но ей никто не верил. На ее голову пал позор, ибо все считали, что она родила внебрачного ребенка. Кавиллака знала, что отцом ее сына может быть только гуака. Она собрала всех гуака, чтобы узнать, кто из них был отцом ребенка. Гуака собрались, одевшись в лучшие одежды, ибо каждый из них надеялся, что Кавиллака возьмет его в мужья. Но ни один из них не мог признать себя отцом ребенка. Конирайа, по-прежнему одетый как нищий пастух, молча сидел посреди других гуака.
Наконец, Кавиллака поставила малыша на землю, и он немедленно пополз к своему настоящему отцу — Конирайа. Увидев его, Кавиллака так разгневалась, что выбежала из зала, где происходило собрание, и помчалась к морю.
Конирайа все еще любил ее и погнался за Кавиллакой. Он стал просить животных, чтобы они помогли ему разыскать ее. Сперва он спросил могучего кондора, и тот сказал ему правду. В благодарность Конирайа благословил кондора, сказав ему, что отныне он будет летать и гнездиться выше, чем все другие птицы, и будет в полной безопасности. Никто не сможет потревожить его и его гнездо.
Потом Конирайа встретил лису, и она солгала ему. Лиса сказала ему, что Кавиллака пробежала мимо много дней назад и нет никакой надежды отыскать ее. Зная, что это — ложь, Конирайа проклял лису и все ее потомство. По сей день люди охотятся за лисами и народы, живущие в Андах, ненавидят это животное, считая встречу с лисой дурной приметой.
Затем Конирайа спросил пуму, которая сказала ему правду. Она посоветовала Конирайа поторопиться, потому что Кавиллака только что пробежала здесь. Конирайа благословил пуму, разрешив ей отныне быть палачом над злодеями и без всякого страха охотиться на лам, оставшихся без присмотра. В знак почтения к ней с тех пор ни один охотник не отрезает голову убитой пуме.
Потом Конирайа встретил стаю попугаев, которые вместо ответа лишь повторяли его вопросы. Он проклял попугаев, наделив их громким голосом, по которому их может легко отыскать любой охотник. Поскольку попугаи не знали различия между истиной и ложью, Конирайа осудил их вечно повторять лишь то, что они услышали.
Наконец, Конирайа пришел на побережье и увидел, что его возлюбленная и сын превратились в камень. Исполненный скорбью Конирайа встретил дочерей бога Пачачамака, хранительниц моря. Их матери, Урпи-Хуачак, не было дома. Конирайа знал, что именно Урпи-Хуачак превратила Кавиллаку и их сына в камень. Тогда он соблазнил старшую из двух дочерей Урпи-Хуачак и вступил с ней в любовную связь, чтобы нанести оскорбление ее матери. Младшая же дочь отвергла Конирайа и улетела от него прочь, превратившись в голубя. Конирайа проклял ее, и с тех пор голуби полностью зависят лишь от тех крошек, которые им бросают другие.
Потом Конирайа увидел священный рыбный пруд, который охраняла Урпи-Хуачак. В то время в нем обитала вся рыба на свете. Охваченный гневом, Конирайа сделал дырку в пруду и выпустил всю рыбу в море, где она и живет по сей день.
ОЛЛАНТАЙ И КУСИКОЛЛУР
Эта любовная история легла в основу знаменитой перуанской драмы XVI в., которая исполняется и по сей день.
Оллантай был честным, справедливым и храбрым воином, верным императору, Великому Инке. Но однажды он нарушил один из важнейших законов Тахуантисуйо (Инкской империи), влюбившись в прекрасную Кусиколлур, дочь Великого Инки. Кусиколлур тоже любила Оллантая, и они втайне отправились к доброму старому жрецу, чтобы пожениться.
Старый жрец выслушал их с сочувствием, но печально ответил, что простолюдин не имеет права жениться на дочери Великого Инки, потомка самого Инти, или Виракоча, бога Солнца. Если бы Оллантай женился на Кусиколлур, старый жрец мог бы расстаться с жизнью. Кусиколлур сказала жрецу, что их соединение с Оллантаем — не грех; напротив, грех — не дать им соединиться.
Некоторое время спустя Кусиколлур поняла, что беременна. Она сказала об этом отцу, и тот отослал ее жить к жрицам Солнца, к которым не допускали ни единого мужчину, даже самого Великого Инку. Там она родила прекрасную маленькую девочку, которую назвали Има Сумак, что значит «очень красивая». Девочку забрали у нее, чтобы воспитать в отдельной части храма. Тем временем Великий Инка вынес Оллантаю смертный приговор.
Воины Великого Инки преследовали Оллантая и его товарищей и загнали их в долину, но Оллантай встретил там своих преследователей и нанес им поражение. Но предводитель воинов Великого Инки, Руманахуи, дождался, пока воины Оллантая заснут. Потом Руманахуи открыл ворота, и его воины схватили Оллантая и всех его товарищей. Оллантая связали и отвезли в Куцко, императорскую столицу, на казнь.
По пути в Куцко к Руманахуи явился посыльный, сообщивший, что старый Инка умер, а Тахуантисуйо теперь правит его сын Тупак Юпанкуи[24], брат Кусиколлур. В детстве Оллантай был другом нового императора; у него вспыхнула надежда.
В Куцко печальный Тупак Юпанкуи