Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тор. Разрушитель - Вольфганг Хольбайн

Тор. Разрушитель - Вольфганг Хольбайн

Читать онлайн Тор. Разрушитель - Вольфганг Хольбайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 138
Перейти на страницу:

— А твой муж — у Хенсвига, — добавила Сигислинда.

Урд уже открыла рот, собираясь что-то сказать, но гостья покачала головой.

— Я не хотела тебя ни в чем упрекать. Пожалуйста, простите. Я просто… — Она не договорила, смерив Урд настороженным взглядом.

— Тогда… я разбужу Лива. Ему пора отправляться в путь.

— Это очень благородно с твоей стороны, но, думаю, мне все же следует пойти к Бьерну самой. — Не сумев подобрать нужных слов, Сигислинда смущенно пожала плечами.

Тор увидел, что Урд собирается спорить с ней, и быстро покачал головой. Гостья, конечно же, это заметила, но ему было все равно. Наверное, Сигислинда очень расстроилась из-за смерти Хенсвига и Свентье и потому вела себя столь неприветливо.

— Почему бы тебе не подождать здесь? Наверное, Бьерн и Свериг уже отправились сюда, а ты, несомненно, устала. Посиди пока у камина, а Урд с удовольствием угостит тебя завтраком. Да и я… — Тор заставил себя улыбнуться, — я с радостью послушал бы, как там обстоят дела в Эзенгарде.

И тут что-то во взгляде Сигислинды изменилось. Тору трудно было описать свои ощущения словами, но перемена была очевидна. Лишь через мгновение, когда женщина улыбнулась, это столь неприятное впечатление исчезло.

— Почему? — холодно спросила она.

— Ну, мне любопытно, — помедлив, ответил Тор. — Бьерн многое рассказывал об Эзенгарде. Должно быть, это красивый город.

Его ответ прозвучал нелепо, и он сам это знал. Сигислинда даже не стала отвечать ему. Теперь она уже не скрывала своей настороженности.

— Ты невежлив, Тор, — произнесла после паузы Урд. — Разве можно навязывать свое гостеприимство людям, которые отказываются от него? — Она повернулась к женщине: — Прошу тебя, не обижайся на Тора. Он всего лишь мужчина.

— Да, это многое объясняет. — Улыбка Сигислинды была столь же натянутой, как и у Урд. — Разумеется, я понимаю, что он действует из лучших побуждений. Но, конечно же, ты права, он всего лишь мужчина. — Фальшиво рассмеявшись, она обратилась к Тору: — Прости меня за эту шутку, но твоя жена не ошиблась. Я с удовольствием приняла бы твое приглашение, но ярл ждет меня, и я боюсь, что те новости, которые я должна передать ему, не терпят отлагательств.

— Новости настолько плохие?

Не обращая внимания на его вопрос, Сигислинда встала и, набросив капюшон, тоскливо посмотрела на камин.

— Жаль, что я не могу остаться.

— Ты знаешь, как пройти к дому Бьерна? — осведомилась Урд.

— Конечно. — Гостья сделала шаг к выходу и остановилась. — Спасибо за чай и дружеский прием. И простите меня за столь невежливое поведение. Я просто опешила, узнав, что…

— Мы все понимаем, — холодно перебила ее Урд. — Передавайте Бьерну привет от нас. Я уверена, что у нас еще будет возможность пообщаться.

Кивнув, Сигислинда вышла, и, только когда за ней закрылась дверь, Тор понял, что должен был провести ее хотя бы до прихожей. Чувствуя угрызения совести, он повернулся к Урд.

— Зачем так невежливо?

— А что? — вскинулась она. — Мне нужно было броситься обнимать эту незнакомку, которая без спросу вломилась в наш дом, да еще и вела себя так, будто у нас нет права жить здесь?

— И все же это было невежливо. — Тор покачал головой. — Законы гостеприимства священны в этой долине. Не знай я тебя достаточно хорошо, то подумал бы, что ты ревнуешь.

— А что, есть причина? — с вызовом бросила Урд.

Не ответив на этот вопрос, Тор развернулся и пошел вверх по лестнице.

Глава 9

Впервые за все время, проведенное вместе, Урд не приготовила ему горячий завтрак. Она еще спала, и ее лицо казалось бледным от усталости. Не став будить ее, Тор осторожно вытащил руку из-под головы женщины и на цыпочках вышел из комнаты.

Наскоро перекусив, он направился в кузницу. Почему-то Тору было очень холодно, даже холоднее, чем в тот памятный день в горах, а когда он взял в руки молот, инструмент показался ему намного тяжелее, чем раньше.

Возможно, это объяснялось тем, что постепенно Тор становился обычным человеком. По крайней мере, мысль об этом не приводила его в ужас.

С другой стороны, он, вероятно, просто устал. Этим утром Тор не собирался снова ложиться спать и устроился в кровати, притворившись спящим, чтобы избежать неприятного разговора с Урд. Тем не менее он все-таки провалился в беспокойный сон, лишивший его сил.

Сейчас, раздув меха, Тор приготовил горн и взял свой боевой молот, намереваясь наконец доковать его. Опустив оружие в горн, он следил за тем, чтобы металл стал желтым и его можно было спокойно ковать, не опасаясь испортить работу. Затем он потянулся за щипцами и, стиснув ими молот, опустил его на наковальню. Каждый удар стоил все больших усилий, чем предыдущий, но Тор не останавливался. Во все стороны летели искры.

Возможно, все пойдет насмарку, но пот и боль в мышцах позволяли ему чувствовать себя живым.

Подождав, пока сталь остынет, Тор стал греть ее снова: Хенсвиг говорил, что хороший кузнец делает так два-три раза, прежде чем начать ковку. Потом металл нужно было прокалить — греть его раз шесть-семь докрасна, — а после этого выложить изделие на горячий песок.

Вот только молот не остывал, с каждым ударом он, наоборот, становился все горячее, и руны, выбитые на бойке и рукояти, вдруг вспыхнули, словно зажегшись от какого-то внутреннего пламени — не огня горна, а пыла нижних слоев царства Хель, наполненного страшными чужеродными существами…

В какой-то момент молот начал вибрировать. Казалось, что он запел странную песню; с каждым ударом ее звуки становились все громче, к ней примешивались чьи-то голоса, голоса тех, кому Мьелльнир принес смерть. И таких было много.

Песня гремела у Тора в ушах, но он знал, что он единственный, кто слышит ее.

Мьелльнир… От этого слова чужие мысли в его голове стали громче, словно кто-то поселился там и теперь пытался нашептывать ему что-то. Шепот был частью самой сущности Тора и в то же время чем-то инородным, чуждым его сознанию, и от него исходила какая-то угроза.

Мышцы болели все сильнее, но боль дарила наслаждение, и даже усилия, которые Тор затрачивал на то, чтобы поднять кузнечный молот, вызывали радость.

— Вот смотрю я на тебя и думаю, что не стоило посылать столько людей в горы, чтобы построить крепость.

В последний раз опустив молот на Мьелльнир, Тор отшатнулся от искр и, сняв свое изделие с наковальни, бросил его в горн на тлеющие угли. Это уже был не просто кусок металла, а сам Мьелльнир, настоящий молот Тора. За мгновение белый цвет стали сменился желтым, а затем ярко-красным, и только руны светились оранжевым, но потом и они померкли.

Запыхавшись, Тор повернулся к Бьерну. Видимо, ярл уже давно стоял тут, наблюдая за его работой.

— Возможно, ты бы закончил строительство за одну ночь. Если бы тебя перед этим разозлили, конечно. — Бьерн улыбнулся, но было видно, что на душе у него неспокойно.

— Все зависело бы от того, сколько эта ночь продлилась бы, — в тон ему ответил Тор. — И почему ты думаешь, что я злюсь?

— Я думаю? — Ярл покачал головой и, оттолкнувшись от стены кузницы, подошел к горну. — Вовсе нет. Впрочем, твой молот выдержал эти исполненные ярости удары. — Он протянул руку к раскаленной стали, но жар опалил ему кожу, и он тут же отдернул ее.

Тор промолчал, холодно улыбнувшись.

— Думаю, ты уже понял, что сегодня мы не поедем в горы. — Бьерн решил отказаться от напускного дружелюбия.

— Да, ведь у тебя гости… Но ты ведь пришел сюда не для того, чтобы сказать мне об этом, верно?

— Верно. Появились… кое-какие новости.

— Сигислинда привезла тебе плохую весть, — предположил Тор.

Ярл промолчал, что само по себе было ответом. Да и когда в прошлый раз новости были хорошими?

Они направились в дом. В камине горел огонь, а где-то на втором этаже убиралась Урд. Видимо, она услышала их голоса и спустилась по лестнице, когда они уселись за стол.

— Урд! — Встав, ярл обнял ее и смерил долгим взглядом с головы до ног. — Не думал, что когда-то скажу это, но ты стала еще краше. Наверное, правду говорят, что женщины расцветают, когда ждут ребенка.

Тор удивленно повернулся к нему, но Бьерн лишь виновато пожал плечами.

— Знаешь, моя жена тоже женщина. И она у меня большая сплетница. Нужно только предупредить ее, чтобы она держала язык за зубами, и уже через час о твоей тайне будет знать вся долина.

Урд с упреком посмотрела на Тора, но ярл примирительно поднял руки.

— Мы рады любой новой жизни, подаренной нам богами, в особенности если родители будущего ребенка — наши друзья. — Он подмигнул Тору, смешно наморщив лоб. — Или ты не рад?

— Ну что ты! — поспешно возразил Тор. — Я просто… — Он попытался подобрать нужные слова, но тут и сам понял, что не знает, почему так удивился. — Я просто думал, что, кроме меня, об этом никто не знает.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 138
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Тор. Разрушитель - Вольфганг Хольбайн торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит