Любовные хроники: Люк Маккензи - Эйна Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Здравствуйте, шериф Маккензи, — сказал Рэнди.
— Доброе утро, ребята. Чем могу помочь?
— Ему что-то пришлось не по вкусу, шериф, — пробормотал Джесс.
Джесс не смотрел шерифу в глаза, и тот понял, что молодой ковбой испытывает неловкость после недавней переделки.
— Спросите Джоша, должен ли он встретиться с мисс Хани в банке, — попросил Рэнди.
— Где? В банке? Нет, разумеется. Она пошла в «Дамскую лавку» и должна вот-вот вернуться. Рэнди толкнул брата в бок:
— Говорил же я тебе!
— Так в чем же дело, Рэнди? — поинтересовался Маккензи.
— Мы только что видели мисс Хани в банке рядом с каким-то незнакомцем. Они оба заявили, что поджидают Джоша.
— Ерунда какая-то, — проговорил Люк.
— И должен сказать вам, шериф, что мне уж очень не понравился взгляд этого незнакомца.
Шериф присел на корточки и обратился к Джошу:
— Сынок, ступайте с Амиго к тете Синтии. Попроси ее присмотреть за тобой, пока не придет Хани, хорошо?
— А мне попросить тетю Синтию, чтобы она угостила меня ленчем? — с детской непосредственностью спросил мальчуган.
— Уж не знаю, захочет ли она. Лучше подожди, чтобы Синтия сама предложила тебе поесть. А теперь беги.
Проводив сынишку глазами, Люк зашел в свой кабинет, проверил оружие и прихватил с собой побольше патронов.
— Вы думаете, что банк грабят, шериф? — спросил Рэнди.
Об этом Люк даже и не подумал: все его мысли были заняты Хани, точнее, ее безопасностью. Маккензи знал, что в качестве заложницы она подвергается большей опасности, чем он.
— Похоже, мне лучше самому сходить туда. А вы видели еще каких-нибудь незнакомцев? В банке или на улице?
— Нет, но они могли прятаться. Берни Брюер, вне всякого сомнения, был перепуган. Может, в спину ему упиралось дуло? — добавил Джесс.
— А Уэс Дуглас? Он был там?
— Берни сообщил, что ушел на ленч. Не исключено, что Уэса держали в кабинете, а Берни был всего лишь прикрытием.
— Что ж, ребятки, спасибо вам, — промолвил Люк. — Я все проверю.
— А вы разве не позовете с собой Мэтта Бреннана? — спросил Рэнди.
— Его нет в городе.
— Тогда мы пойдем с вами, шериф, — заявил Джесс Кэлун. — Неизвестно еще, сколько их там в банке.
— Джесс, я же говорил тебе, что представляю в Стоктоне власть. И не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал за то, за что я получаю жалованье.
— В этом банке — деньги нашего отца, — улыбнулся Джесс. — К тому же я ваш должник.
— Послушайте, я не могу тратить время на спор с вами. Запомните: не стрелять без крайней необходимости. Поднимите правые руки в знак согласия, и я буду считать вас своими помощниками.
Минуту спустя трое мужчин уже спешили в сторону банка. Навстречу им попался Уэс Дуглас, который только что вышел из ресторанчика.
— Что ж, на один вопрос уже есть ответ, — промолвил Люк. — Уэс, постойте! — крикнул он банкиру.
Шериф коротко рассказал Дугласу о подозрениях Рэнди. Брови банкира поползли вверх.
— Мой банк грабят! Вы должны остановить их, шериф! В сейфе очень много денег!
— Дайте мне ключ от черного хода. Я воспользуюсь им, — сказал Люк.
— Но вы же не сможете войти незаметно, говорил Рэнди.
— Я попробую, черт возьми! Они подумают, что это возвращается банкир.
— Послушайте, шериф, они знают, что мы должны вернуться за деньгами, — задумчиво сказал Джесс. — Что, если мы войдем в переднюю дверь в то самое мгновение, когда вы проникните в банк через черный ход?
— Неплохая мысль, Джесс. Если вы отвлечете их внимание, я, может статься, войду незамеченным. — Подумав, шериф нахмурился. — Но вас же могут убить или… или тоже взять в заложники.
Люк оглядел улицу возле банка.
— Вон те две лошади, привязанные у «Лонг-Бранча», ваши, не так ли? — спросил он братьев.
— Ага, мышастая и гнедая, — ответил Рэнди.
— А я что-то не узнаю черного скакуна. Вы видели незнакомых людей в «Лонг-Бранче»? Рэнди отрицательно покачал головой:
— Нет, пока мы были в салуне, новенькие нам не попадались. Кстати, этот вороной конь был привязан к забору, когда мы въезжали в город.
— А мне кажется, я прежде никогда не видел тех двух, что стоят у продуктовой лавки, и серого, что поджидает седока у кабинета директора.
— Кажется, на сером ездит Джо Картер, правда, точно не помню, — предположил Рэнди.
— Дальше по улице я видел еще двух привязанных лошадей без хозяев. Похоже, в банке сейчас от трех до шести грабителей. Хотел бы я только знать, со сколькими из них нам придется иметь дело? — спросил Маккензи.
Глава 16
Братья Кэлун не спеша вошли в банк.
— Говорил же я тебе, Джесс, одной порции виски довольно, а ты чуть всю бутылку не выдул, — проворчал Рэнди. — Нам надо покончить с делами и вернуться на ранчо.
— Заткнись, Рэнди, вечно ты… — Джесс осекся на полуслове, увидев, что ни Хани, ни незнакомца в помещении не было.
Братья переглянулись и посмотрели на закрытую дверь в кабинет банкира.
— Че, Дуглас уже вернулся? — развязно спросил Джесс.
— Нет еще, Джесс, — дрожащим голосом ответил кассир. На лбу его выступили крупные капли пота.
Тем временем Люк осторожно повернул ключ в замке задней двери, держа наготове кольт. В помещении никого не было. Прижимаясь в стене, шериф неслышно двинулся вперед.
— Черт побери, — донесся до Люка крик Джесса, — мы не собираемся торчать тут весь день, ожидая, пока Уэс Дуглас набьет себе живот!
— А почему… почему бы вам не разыскать его? — запинаясь предложил Берни.
— Вот и делай это сам, если ты такой умный! — заорал Джесс, ударяя кулаком по прилавку.
Затаившись в углу, Люк увидел Рэнди и Джесса, но ни Хани, ни незнакомца в банке не было. Внешне все казалось спокойным. И тут Маккензи приметил двух мужчин, затаившихся под прилавком. Оба глаз не сводили с братьев Кэлун.
«Итак, их только двое», — сказал себе Люк. Он мог без труда схватить их. Шериф обеспокоенно взглянул на закрытую дверь кабинета банкира. Сколько человек прячется там? И самое главное, где Хани?
«Черт бы побрал этих мерзавцев!» — выругался он про себя. Придется выбивать дверь кабинета и врываться туда, паля из обоих кольтов.
Люк подкрался к закрытой двери и услышал из-за нее сдавленные голоса. Прячущиеся под столом бандиты все еще глазели на Джесса. Люк встретился взглядом с Рэнди, указал рукой под прилавок и поднял вверх два пальца, давая понять, что бандитов двое. Затем он вытащил второй кольт.
Хани удалось вырваться от Слима, но он тут же схватил ее за руку, выворачивая кисть.
— Расстегни мне штаны, — прорычал он.
— Нет, — сквозь сжатые зубы процедила девушка.
Слим еще сильнее вывернул ей руку, заставив ее упасть на колени.