Петтерсы. Дети океанов - Павел Алексеевич Воля
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Совсем…
Нет того, кто всегда помогал и поддерживал. Того, кто так злил своей холодностью и неучастием, но всегда был рядом, когда это было необходимо. Того, кто научил ходить и говорить, а теперь выбил почву из-под ног, замолчав навеки. Он оставил их с сестрой наедине с океаном…
Эйша… Что сказать ей? Соврать, что папа вернется? Она никогда в жизни в это не поверит.
Остается лишь говорить правду. Горькую. Что папа умер…
Стоп! Неожиданно пришедшая из глубин подсознания мысль остановила размышления мальчика. Они не видели его смерти! Его просто нет с ними в лодке! Возможно… нет, нет, определенно, он убил акулу, но в процессе схватки выпал за борт и теперь плывет где-то в океане.
Конечно, догадка была фантастической, но давала ему совсем малюсенькую, ничтожную надежду. И мальчик с остервенением ухватился за нее. Папа жив! Обязательно жив! Надо верить в это и гнать дурные мысли прочь!
Такие вещи проще сказать, чем сделать. Не всем взрослым удается справиться с горечью утраты, что уж тут говорить про детей. Майкл опустил голову и закрыл глаза. Из-под сомкнутых век непроизвольно выкатились слезы.
— Не плачь. Все будет хорошо.
Поглощенный своими размышлениями, Майкл не заметил, как сестра проснулась. Эйша ласково погладила брата, тот отдернул плечо:
— Я не плакал. Просто в глаз что-то попало.
Девочка положила свои ладошки на щеки брата и, повернув лицом к себе, заглянула в глаза. Ему показалось, что она все понимает и чувствует то же, что и он. Нет необходимости объяснять, что случилось с отцом. Словно в подтверждение этой догадки, Эйша еле заметно кивнула.
— Не переживай, Майкл. Мы справимся. Должны.
Юноша посмотрел в ее большие голубые глаза и, немного успокоившись, выдохнул:
— Мы справимся.
В борт лодки вновь что-то тихо ударило.
«Тук».
Эйша от испуга вжала голову в плечи. Майкл отодвинул сестру к себе за спину и достал нож. Занеся руку над головой для удара, парень аккуратно выглянул за борт. Акулы не было видно.
К своему стыду, Майкл понял, что испытал облегчение. Несмотря на всю его браваду и нож в руке, он не был готов вновь встретиться с этим монстром лицом к лицу. Парень поспешил обрадовать сестру:
— Не бойся, Эйша, акулы нет. Папа убил ее.
— А что это был за стук?
— Не знаю, может быть…
Договорить ему не дали. В борт вновь что-то ударило, слегка качнув шлюпку. Девочка, опережая брата, ухватилась обеими руками за край шлюпки и бесстрашно рванулась вперед. Перегнувшись через борт лодки и едва не свалившись в воду, Эйша лбом уперлась во что-то холодное и скользкое. Отстранившись назад, она увидела заостренную серую морду. Пара черных бегающих глаз с любопытством глядела на маленького человека. Девочка вернулась в шлюпку и совершенно спокойно проговорила:
— Майкл, там какая-то рыба. Она большая, но совсем не страшная.
Парень посмотрел за борт, потом на сестру и улыбнулся:
— Не бойся, это всего лишь дельфин.
— Дельфин!
Эйша от радости подпрыгнула на лавке, едва не перевернув лодку:
— Настоящий! Наконец-то я тебя увидела!
Девочка вновь перегнулась через борт шлюпки. Любопытное млекопитающее, высунув из воды морду, по-прежнему рассматривало человеческих детенышей и не думало уплывать.
Юная Петтерс было осторожно протянула к нему руку, но Майкл остановил ее, взяв за плечо:
— Я бы не стал этого делать. У дельфинов много зубов, и они очень острые.
Эйша повернулась и так посмотрела на брата, что тот, отстранившись, убрал свою руку.
Она вновь вернулась к дельфину. Девочка аккуратно погладила его по лбу. Тот закивал головой, давая понять, что ему это нравится.
— Не обращай внимания на моего брата. Он бывает жутко грубым и несносным. Но вообще он хороший.
Млекопитающее издало звук, чем-то напоминающий человеческий свист, несколько раз провернулось вокруг своей оси и вновь посмотрело на Эйшу.
— А мама была права, ты очень красивый. Давай с тобой дружить?
Дельфин снова закивал.
— Видишь, Майкл, он совсем не опасный и не причинит нам зла.
В ответ брат развел руками, давая понять, что спорить с сестрой бесполезно.
Неожиданно из воды показалось еще несколько остроносых голов. Дельфины засвистели и защебетали, обращаясь к своему сородичу, который, видимо, был их вожаком. В ответ друг Эйши закрутился на месте, после чего скрылся под водой. Стая последовала за ним.
Через несколько мгновений млекопитающие вновь появились на поверхности. На этот раз стая разделилась. По паре дельфинов всплыли слева и справа от детей, сдавливая борта шлюпки и задавая ей направление. Еще трое пристроились за кормой лодки, толкая носами ее вперед. Петтерсы с удивлением наблюдали за слаженностью и четкостью их действий. Переговариваясь между собой, дельфины уверенно вели маленькое судно в только им известном направлении.
Позже Майкл не раз попытается определить курс, которым их вели, но безрезультатно. Будучи в шоке от происходящего, он забыл обо всем, чему его учил отец в мореходстве. Из оцепенения вывел показавшийся на горизонте силуэт.
Майкл взял сестру за руку и тихо, чтобы не спугнуть удачу, проговорил:
— Кажется, это земля.
Дети с замиранием сердца стали смотреть вдаль. Очертания становились все четче. И спустя уже несколько минут стало ясно, что это не мираж и их надежды оправдались.
— Точно, Эйша, это земля! Мы спасены!
Далее сдерживать эмоции уже было бессмысленно. Петтерсы смеялись и плакали, прыгая по палубе маленького корабля под щебет своих спасителей. Доставив шлюпку на мелководье, дельфины так же слаженно развернулись и ушли в океан, просвистев детям что-то на прощание.