Фейковая история (СИ) - Васильева Алиса
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ах-ха-ха. Перестав быть недоступным, плод потерял свою сладость?
— Но я благодарен тебе за тот фокус с краской, — добавил Ро.
— Не стоит, — отмахнулся я, — мне следовало сделать это раньше.
— Я все видел иначе. — Голос грустного клоуна вдруг обрел силу и краски. — И ты сам в этом виноват!
Так, родной. Что-то я престал тебя понимать. Ро был напряжен, как звенящая струна. Что-то давило на него, не позволяя поговорить со мной. Я поймал его взгляд, пытаясь понять эмоции.
— Я совершил ошибку, — почти прошептал Ро, — но я не стану просить прощения. Это был мой шанс. Ты должен понять.
И я уже понял. Картина в рамочке за спиной Ро. И не картина даже, а просто иллюстрация из книги. Вырванный листок «Справочника артефактов». Музыкант с флейтой в окружении детей, которых он уводит из города. Конечно, Ро не стал бы вскрывать письмо с заданием от Мэб. Но и наша королева, оказывается, не так безумна, как мы все решили. По крайней мере, заказывать похищение человеческих детей ей в голову не приходило. Что за задание было в конверте Мэб, мы теперь никогда не узнаем.
Ро просто вырвал страницу из «Справочника», а остальное Квази додумал сам.
Я улыбнулся. От уха до уха. Молодец. Красавчик. Одним махом убрал и меня, и Квази.
— Классный ход, Ро. Раз — и в дамках, — искренне восхитился я, — и не парься, все к лучшему. Я, как ни странно, вполне доволен жизнью. И даже вдохновлен перспективами.
Ро глубоко вздохнул. Как мне показалось, с облегчением.
— Только не сильно тирань Квази, ладно? — попросил я.
— Он не был к тебе милосерден, — с удивлением напомнил Ро.
— А я к нему буду. Давай еще по одной. За новую жизнь Тупика. Патент теперь тоже у тебя?
— Да. Правда, масок у меня маловато. Я уже не играю, ты ушел, Бину пришлось отпустить. Выяснилось, что у нее был шикарный контракт, она сколотила целое состояние. Квази не сможет заменить всех троих. Нужно вербовать новых. Но это только вопрос времени. У меня большие планы, я давно их обдумываю, — сбросив напряжение, Ро стал куда разговорчивее.
— Кто бы сомневался, — усмехнулся я. Понятно, что Ро шел к этой должности не один год. — Все получится. А Вольф-то хоть остался?
— Да, куда он денется.
— Передашь ему вещи? Не горю желанием объясняться лично. И посоветуй блохастому ту химчистку с Тосей. В смысле, и ту и другую посоветуй. А еще Вольф мне будет нужен в качестве певца на свадьбу. Подкинешь ему это задание? О цене договоримся.
— Без проблем.
Бутылка вина на двоих — это ни о чем. Мы закончили быстро. И я ушел, бросив на прощание насмешливое:
— До встречи, господин Ро.
— До встречи, принц Драэн, — насмешливым эхом прилетело мне.