Шалунья - Сюзанна Энок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так, — ответил Алекс, думая о том, что Барбара только что встала между ним и Кристин Брентли. — Моя гостья пробудет в Лондоне недолго, — осторожно проговорил он, решив дать Барбаре как можно меньше информации. — Любые отношения между нами — временные. Так что предлагаю тебе хорошенько продумывать свои действия. Никакой дешевой театральщины и никаких угроз я не потерплю.
Барбара бросила на него томный взгляд из-под темных ресниц.
— Значит, ты хочешь сохранить ее тайну? — промурлыкала она, делая шаг к Алексу. Она сделала бы и второй, однако его холодный взгляд, казалось, пригвоздил ее к полу. — Очень хорошо, милорд. Я тоже могу ее сохранить, если это будет того стоить.
— Теперь ты собралась меня шантажировать? Гарри пришел бы в ужас, — спокойно обронил Алекс, хотя в душе у него уже все кипело. Если бы это была его тайна, он бы и не такое выдержал. Но это тайна не его, а Кит. Ей будет больно и обидно, если Барбара Синклер из какой-то жалкой мести разнесет по городу слух о том, что Кит Райли на самом деле Кристин Брентли. Нет, будь Кит даже самой закоренелой преступницей, он бы этого не допустил.
— Мой покойный муженек никогда не был деловым человеком, — ответила Барбара. — Так что он вряд ли понял бы мое желание поддерживать с тобой отношения.
— Итак, чего ты хочешь?
Леди Синклер явно удивилась тому, что он так легко сдался. Алекс видел это по ее глазам.
— На первое время — чтобы твой интерес ко мне, Алекс, остался прежним, — прошептала Барбара, однако не двинулась с места. — Позже мы могли бы обсудить дополнительные условия.
Алекс кивнул.
— Что ж, я согласен. На первое время, — холодно уточнил он. — Однако предупреждаю тебя, Барбара, не сделай ложного шага. Ты меня знаешь, я этого не потерплю.
Последнее Алекс сказал лишь затем, чтобы немного ее попугать и заставить молчать хотя бы до поры до времени. И он не сомневался, что достигнет цели, если со своей стороны будет выполнять условия соглашения. Кивнув, Барбара вышла из комнаты и тихонько прикрыла за собой дверь. Алекс подошел к окну, распахнул его и с наслаждением вдохнул прохладный майский воздух. Теперь, когда до отъезда Кит осталось всего ничего, он начал вести себя с ней так, как не должен бы. И тем не менее он и не подозревал, что его любовница обо всем узнает.
Алекс в сердцах стукнул по подоконнику кулаком. После прошлой ночи его отношения с Кит осложнились, а сегодня утром стали совсем запутанными. И впервые в жизни он понятия не имел, что делать, и времени на то, чтобы прийти к какому-то решению, у него практически не было.
— Вот черт! — ругнулся Алекс.
И зачем он только полез к Кит вчера с поцелуями? Теперь все мысли у него заняты только ею одной. Как же ему хочется вновь прильнуть губами сначала к ее губам, потом покрыть поцелуями ее стройную шею, стащить с нее ненавистный жилет и взглянуть на ее упругую грудь, а потом стянуть со стройных бедер эти дурацкие брюки и провести руками по обнаженной коже! О Господи, о большем он и мечтать не смел!
В этот момент раздался робкий стук в дверь и послышался голос:
— Милорд…
Алекс вздрогнул от неожиданности.
— Антуан? Входи. — Прерывисто вздохнув, он обернулся. — Ты, как всегда, вовремя. Битва уже позади.
Камердинер кивнул.
— Благодарю вас, милорд.
— Гм… — Сбросив с себя халат и брюки, Алекс надел чистые вещи, которые подал ему Антуан. — Ты, случайно, не заметил, не разнес ли мой кузен по пути в столовую в щепки какой-нибудь предмет мебели и не разбил ли какую-нибудь бесценную вазу?
Нет, не станет он рассказывать Кит о том, что говорила ему Барбара, иначе она снова начнет подозревать его во всех смертных грехах, а времени на то, чтобы снять с себя подозрение, у него уже не будет.
— Может быть, я ошибаюсь, милорд, но мне кажется, мистер Райли ушел.
Алекс обернулся так стремительно, что кончик галстука вылетел у камердинера из рук.
— Что?!
— Я видел его в холле, милорд. Он стоял рядом с Уэнтоном. По-моему, собирался куда-то идти.
— Черт! — На ходу завязывая галстук, Алекс помчался к лестнице и, перегнувшись через перила, громко крикнул: — Уэнтон!
— Да, милорд? — Дворецкий тотчас же возник в поле зрения.
— Куда ушел Кит?
— Милорд, мистер Райли попросил, если вы будете о нем спрашивать, сказать вам, что… — Дворецкий замялся.
— Ну же, говорите! — нетерпеливо приказал Алекс и помчался вниз по лестнице с такой скоростью, что голова закружилась.
— Слушаюсь, милорд. Я должен сказать вам, милорд, что эта ваша… грудастая любовница может отправляться ко всем чертям, потому что он едет в Ковент-Гарден.
Первым побуждением Алекса было выскочить на улицу, схватить Кит за шиворот и затащить в дом, пока она чего-нибудь не натворила. А вторым — хорошенько подумать. Может быть, она решила встретиться с кем-то из шпионов Бонапарта, которые, как ему было известно, скрываются где-то в районе Чэринг-Кросс и Ковент-Гарден, чтобы передать какую-то информацию. Неужели вчера ночью он что-то выболтал? Вполне вероятно. Вчера он был не в самой лучшей форме. Наконец Алекс решил, что она специально выводит его из себя и что, пока он не выпьет кофе и головная боль не утихнет, он не станет предпринимать никаких шагов.
Дворецкий выжидающе смотрел на него, и Алекс кивнул, направляясь в столовую.
— Очень хорошо. Когда приедет Дрейк, пошлите его ко мне. И если мой кузен вернется или вы вдруг услышите о том, что произошло какое-то из ряда вон выходящее событие, виновником которого, по вашему мнению, мог быть мой кузен, тотчас же мне сообщите.
— Слушаюсь, милорд.
Глава 9
Кит неторопливо шла по рынку Ковент-Гарден между лотками с фруктами и овощами и на ходу чистила персик. На рынок она попала после того, как, прогуливаясь по Бонд-стрит в надежде встретить Хэншоу или Тадеуса Нэринга, вдруг увидела виконта Девлина. Он был настолько чем-то поглощен, что не заметил ее, хотя она его и окликнула, и Кит тотчас же решила пойти за ним. Может быть, ей удастся узнать, что его так заинтересовало? Это лучше, чем возвращаться в Кейл-Хаус, и лучше, чем думать, что там происходит в ее отсутствие.
Девлин находился от нее всего в нескольких шагах. Он стоял рядом с какой-то особой с накрашенными губами, в дешевом платье с непомерно глубоким вырезом, из которого выпирали пухлые груди, и откровенно с ней заигрывал. Кит никогда бы не подумала, что он якшается с девицами легкого поведения. Впрочем, на эту тему они никогда не разговаривали. Насколько Кит могла судить, Огастес был чем-то встревожен, чего прежде за ним не наблюдалось.
Внезапно Девлин повернул голову в ее сторону, и Кит проворно юркнула за стоявшую рядом тележку. Медленно сосчитав до десяти, она вышла из своего укрытия и направилась к лотку торговца хлебом. По пути обернулась: виконт исчез. Женщина, однако, осталась. Раздраженно нахмурившись, Кит подошла к несостоявшейся подружке виконта.