Призрак пробуждается - Макс Чертэйр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мирстоун задумчиво потер подбородок. Он словно подбирал слова и затем сказал: «Я согласен с вами в том, что вы делаете, Чарльз. Бог видит, у меня не было никаких сомнений и угрызений совести, когда я решился участвовать в этом. Я знаю вашу сестру и согласен с вашим мнением, что она больна».
«Вы размякли, Мирстоун, — сказал Аддамс хрипло. — Все, что вам нужно — это стакан крепкого вина. Я налью вам».
Он прошел в кабинет, вернулся и протянул Мирстоуну стакан: «Вот, пейте! Это вернет вам жизнь!» Тот взял механически и выпил. Глаза его блуждали в темноте из одного угла в другой, как будто он ожидал увидеть призраков, набрасывающихся на него.
«Ну как, лучше?»
«Да. Простите, что я в таком состоянии».
«Мне кажется, я понимаю. В доме что-то такое есть, чего я раньше не замечал, но вы обратили мое внимание».
«Может быть, это связано с вашей сестрой — она такая странная».
«Нет. Она безвредна. Здесь что-то другое».
«Что вы намерены сделать сегодня? Вэллас готовит очередное появление? Или еще что-нибудь придумали?»
«Да, и предостаточно…»
Глаза Аддамса заблестели, впалые щеки придавали лицу изможденный вид, тени, залегшие на лице, усиливали его худобу.
«Я вижу, вы меня недооцениваете. Во-первых, я разложу в разных местах личные вещи отца, заставив ее поверить, что она одна их видит. Если это не сработает, придется еще что-нибудь придумать».
«Вы умны, Чарльз, я должен признать это, — сказал Мирстоун. — Дьявольски умны, — он поежился. — Но как здесь холодно».
Аддамс тоже почувствовал внезапный холод за спиной, который приписывал своему воображению, но замечание Мирстоуна повергло его в трепет.
«Мне удалось достать несколько вещиц, принадлежащих отцу. Я разложил их в местах, где их может найти Розали, и, естественно, каждый, в том числе и вы, будете утверждать, что еще несколько минут назад их не было».
«А кольцо вы достали? Оно должно убедить ее, как ничто другое».
«Кольцо?» — Аддамс задумчиво посмотрел на него.
Мирстоун кивнул и указал головой на большой портрет, висевший на стене.
«Да, кольцо, которое он всегда носил. Она непременно его узнает».
«Да, вы, конечно, правы, но это невозможно. Перед смертью он приказал, чтобы оно было надето ему на палец, когда он умрет. Кольцо похоронено вместе с ним. Чтобы получить его, мне пришлось бы разрыть могилу. Но думаю, нам будет достаточно тех вещей, которые у меня есть. Пара его курительных трубок, пресс-папье и еще кое-что».
Мирстоун поднялся и стал мерить комнату шагами: «Я все еще не уверен, что это безопасно», — сказал он хрипло, затем нервно закурил сигарету и уставился на Аддамса таким долгим взглядом, что спичка обожгла пальцы.
Аддамс пристально посмотрел на него. Натянутая улыбка блуждала на его лице, а глаза загорелись диким, необузданным светом.
«Мы сделаем это, — сказал окончательно и бесповоротно. — Долой страх!»
Этой ночью он внезапно проснулся в своей комнате. Лунный свет рисовал причудливые узоры на полу. Ему показалось, что он слышит какие-то звуки, идущие снизу, из комнаты под ним, где кто-то тихо ходил.
Сердце Чарльза билось так, будто он очнулся от какого-то ужасного кошмара, хотя его никогда не посещали ночные видения.
Звуки повторялись. Они направлялись к лестничной площадке перед его дверью. Внизу, в холле, часы пробили полночь, медленные удары отразились гулким эхом в большом; доме.
Минуту он колебался, затем опустил ноги на толстый ковер и встал, дрожа от холода. Странно, что кто-то бродит по дому в такое время. Его сестра спала очень чутко, пробуждаясь от малейшего шума. Удивительно, что она не проснулась, а, может быть, это она ходит по дому.
Подбадривая себя, Чарльз двинулся к двери.
Рука его потянулась к ручке двери. В этот момент шаги остановились прямо за его дверью. Ему даже показалось, что он слышит слабое дыхание. Затем ручку осторожно подергали.
…Ручку отпустили, пауза длилась недолго. Чарльз услышал удалявшиеся шаги. Через секунду он рывком открыл дверь и шагнул за порог. Лунный свет, лившийся через открытое окно над лестницей, освещал ночь бледным неземным сиянием. В этом свете Аддамс отчетливо увидел коридор и широкий пролет лестницы. Она была пуста, но по коридору медленно и осторожно удалялась темная тень. Он почти в голос рассмеялся от облегчения, когда увидел, кто это.
Вэллас в платье покойного Питера Аддамса застыл лицом к Розали, стоявшей в дверном проеме своей комнаты и не видящей брата. Он услышал ее слабый крик, после чего сестра упала на пол. Луну закрыло облако. Когда же она вернулась, во всем доме было тихо и спокойно, только Розали лежала без движения.
Первый раз в жизни он сознался в невольном восхищении другим человеком. Вэллас сыграл роль превосходно.
Минутой позже он заботливо отнес сестру в ее комнату и осторожно положил на кровать. Лицо ее было белым, как мел, она слабо дышала. Он ликовал.
Через пять минут Аддамс уже звонил доктору.
* * *«Вы говорите, что услышали какой-то шум снаружи и нашли ее лежащей на пороге комнаты, мистер Аддамс?»
«Совершенно верно, доктор. Что-то, видимо, разбудило меня, так как обычно я сплю крепко».
«Чего не скажешь о вашей сестре».
«Да. Я не смог определить происхождение этого шума и вышел посмотреть. Она лежала перед дверью комнаты. Я подумал, что сестра споткнулась в темноте, ударилась и потеряла сознание, но когда я положил ее на кровать, то понял, что это более серьезно, и вызвал вас».
«Вы правильно поступили. Мне ясно, что с вашей сестрой произошел шок. Но чем он вызван? Я был бы рад, если бы вы просветили меня по этому поводу, тогда мне было бы ясно, что выписывать для нее».
Аддамс потер подбородок и изобразил нерешительность.
«Да, я попытаюсь. Было что-то в ее поведении с тех пор, как я приехал, но что именно, я затрудняюсь сказать».
«Подумайте, мистер Аддамс. Вы должны сказать мне, что именно в ее поведении насторожило вас, тогда я смогу судить, это ли вызвало ее теперешнее состояние. Итак, что бы вы могли сказать?»
«Не знаю, как это объяснить. Я не видел ее больше шести месяцев, и сразу заметил, как она изменилась».
«В каком смысле?» — доктор взглянул на него с любопытством.
«Возможно, это вас удивит, но сегодня днем она заявила, что видит призрак нашего отца, стоящий в дверях. Я не прошу вас верить тому, что я говорю, но она вызвала Мерилиса и спросила его, видит ли он что-нибудь там».
«И что он сказал?»
Аддамс заставил себя улыбнуться.
«Конечно нет, доктор. Там никого не было, иначе я бы тоже увидел его. Я был с ней».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});