Северянин (СИ) - "Nnik"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рут! — слабым голосом позвала Бьёрдрун служанку.
— Да, госпожа, — прошелестев юбкой к постели подошла дородная пожилая рабыня. — Чего ты желаешь?
— Рут, передай отцу, что я хочу видеть сына. Пусть приведут Норда.
— Все исполню, — служанка откланялась и вышла из комнаты.
<center>***</center>
На полу конюшни на животе лежал Торвальд, а склонившийся над ним Норд аккуратно промывал раны на его спине травяным отваром. Вода в миске, где Норд прополаскивал тряпицу, уже была розовато-бурой, и лошади, почуяв кровь, нервно топтались на месте, похрапывали и мотали головами. Только любимый конь Бьёрдгара, побывавший не в одной битве, стоял спокойно.
Торвальд стойко переносил боль, и только когда Норд начал обрабатывать особенно нехорошую рану, такую, что в глубине белела кость, тихо зашипел. А у Норда руки дрожали. Потому что он знал, на месте Торвальда должен быть он. Его дед хочет избить до полусмерти. Его спину превратить в кровавое месиво с ошметками кожи.
— Много там еще? — сквозь зубы поинтересовался Торвальд.
— Почти все, — сдавленно ответил Норд.
— Эй, ты чего? В первый раз, что ль? — Норд только неопределенно хмыкнул и пожал плечами. Не в первый. И не в последний. Предположения Норда о том, зачем деду понадобился раб-викинг, оказались верными. Вот уже почти полгода Бьёрдгар регулярно вызывает Торвальда к себе и избивает его. Да так, что здоровый сильный парень потом в лежку лежит.
Специально для Торвальда Бьёрдгар привез из Нориджа какие-то хитрые кованые кандалы, так чтоб вроде и не совсем на привязи его держать и чтоб сбежать не получилось. А когда у него возникало желание поиздеваться над невольником, Бьёрдгар посылал своих воинов, и те так скручивали раба, что сопротивляться парень не мог совсем.
Найдя Торвальда после первого избиения лежащим на улице под дождем, Норд с трудом затащил его на конюшню, где сам жил почти постоянно, а потом долго смотрел на исполосованную розгами спину викинга не в силах пошевелиться. Очнувшись, нашел Годиву, рабыню, что слыла знахаркой, и спросил, что делать. Та всучила Норду какие-то корешки и велела их отваром промывать раны. Теперь Норд постоянно бегал в лес и собирал травы для Торвальда, а заодно и всякие другие Годиве таскал.
— Теперь неделю голым ходить, — грустно проворчал Торвальд. — Еще застужусь-заболею.
Норд хмыкнул. Его способность Торвальда шутить даже тогда, когда плакать бы надо, поражала.
— Ну, все, — Норд кинул тряпку в миску и потянулся, — жить будешь.
— Конечно, буду, — Торвальд совсем не спешил вставать. — Куда ж я денусь?
— Никуда, — мрачно подтвердил Норд.
— Убери с лица эту мину — смотреть противно.
— Так ты ж все равно на меня не глядишь.
— Я и так знаю, как ты сейчас выглядишь, — помолчав, Торвальд протянул жалобным голоском. — Норд, а у тебя, случайно, уточки не осталось? А то сил никаких нет…
Норд вздохнул и полез в сено за мясом. Из-за прожорливости северянина, ему теперь приходилось охотиться чуть ли не через день.
— Держи, обжора.
— Норд, ты просто мой спаситель. И лекарь, и добытчик, и повар.
Отмахнувшись, Норд пошел за водой для друга.
Как ни удивительно за последние месяцы они действительно сдружились. На освоение языков ушло не так уж много времени, и теперь они могли свободно общаться на дикой смеси английского, исландского и норвежского. А еще викинг оказался отнюдь не варваром, а вполне себе умным и цивилизованным человеком. Выяснилось даже, что в отличие от Норда, он умеет читать и писать. Правда, только на исландском, но это лучше, чем вообще никак. А еще у Торвальда оказались в избытке те качества, которых явно не хватало Норду: жизнелюбие, умение не унывать, веселость. Он стал отдушиной для угрюмо-рассудительного Норда. Его способом расслабиться и отдохнуть.
— Норд, — к бочке с водой подбежал Вигфрис, по прозвищу Крикунчик, своеобразный гонец Бьёрдгара. — Норд, тебя зовет тэн Бьёрдгар. Говорит, госпожа Бьёрдрун желает видеть сына.
— Сейчас буду, — Норд невозмутимо направился к конюшне.
— Норд, умоляю, не серди его. Мне же попадет за твою нерасторопность.
— Я скоро приду, — твердо повторил Норд.
Напоив Торвальда, Норд быстро зашагал к черному ходу главного дома. Там ему, как и перед каждым визитом к матери, выдали чистую одежду и отправили омываться.
Перед Бьёрдрун Норд предстал чистым и благоухающим.
— Матушка, ты желала видеть меня.
— Норд, подойди ближе.
Норд с трудом рассмотрел мать в груде одеял. Неловко присев на край ее постели, отыскал тонкую хрупкую руку и нежно сжал ее.
— Норд, мальчик мой, — Бьёрдрун едва шептала, и Норду пришлось наклониться так, чтобы губы матери почти касались его уха, — мне совсем плохо. Норд, я… я боюсь за тебя. Вот, — на мгновение кисть Бьёрдрун исчезла из руки Норда, а потом его ладони коснулось что-то кожаное, — возьми. Там немного денег. И кое-какие мои драгоценности. Прошу, пока не уходи. Позволь еще раз увидеть тебя. Но… если почувствуешь опасность — сразу беги. Норд, я так тебя люблю.
Норд ощутил, как дыхание Бьёрдрун стало прерывистым и, посмотрев на ее лицо, он увидел капельки слез, скользящие по щекам матери.
— Мам, ну, тише, тише.
— Наклонись.
Норд опустился ниже и сухие, как хворостины, руки Бьёрдрун обхватили его, притягивая к груди.
Уходил от матери Норд с тяжелым сердцем.
<center>***</center>
Норд возвращался с охоты, когда навстречу ему выскочил крайне возбужденный Торвальд. Норд еще не успел ничего спросить, как северянин затараторил:
— Твоя мать при смерти. Ты сам говорил, что тебе опасно показываться деду на глаза, если ее не станет. А еще пришли гонцы из Ботольфстоуна<b>⁶</b>. На него напали викинги. Это наш шанс.
__________
<b>¹</b> Тэн — слой военно-служилой знати в поздний англосаксонский период истории Британии (VIII—середина XI века). За свою службу тэны обеспечивались королём земельными владениями, что превращало тэнов в предшественников рыцарей феодальной Англии. (Википедия)