И пожрет пес пса… - Эдвард Банкер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он достал из бумажника кредитную карточку «Шеврон» и швырнул ей. Карточка упала на пол.
— Мерзавец! — сказала она, подобрала карточку и ушла, хлопнув дверью.
Он, моргая, смотрел на дверь, погружаясь тошнотворными кругами в ад кокаиновой ломки. Внутри нарастал безмолвный вопль отчаяния и яростной злобы. Без кредитной карточки он не мог забрать машину, а без машины не мог раздобыть денег. У него был револьвер «Питон» калибра 0.357 и автомат АК-47 с тридцатью патронами в магазине. С таким арсеналом ему был под силу любой грабеж, но на своих двоих много не награбишь. Угнанная тачка тоже не годилась: это транспорт черномазых молокососов, не способных украсть ничего стоящего. Потребность в машине превышала все, что мог бы вообразить человек в здравом уме. Это граничило с наваждением, а то и с паранойей.
Через закрытую дверь было слышно, как Шейла и ребенок заходят в соседнюю комнату. Мелиссе было пора спать. Тонкая стенка пропускала звуки, и ему нетрудно было представить происходящее. Соплячка бормотала молитвы. В задницу их гребаного Иисусика! Он ненавидел религию. Ненавидел Бога. Зло он любил больше добра, лгать любил больше, чем говорить правду. Он решил, что прямо сейчас завладеет кредитной карточкой.
Он открыл дверь спальни и выглянул в коридор. Дверь спальни справа осталась распахнутой. Мать и дочь были там. Лестница находилась слева. Он стал спускаться, изо всех сил стараясь не шуметь. Обычно она оставляла свой кошелек в прихожей, прямо перед входной дверью. На сей раз его там не было.
В кухню! После прихожей она побывала там. И верно, кошелек лежал на раковине. Он открыл его, достал купюры. Восемь долларов и никакой кредитной карточки! Он вернул деньги на место и огляделся. Куда она ее дела, когда спустилась?
На спинке стула он увидел ее жакет. К нему в комнату она поднималась в нем. Он ощупал карманы и нашел то, что искал.
Шейла появилась в дверях, когда он теребил ее вещицу. Он показал ей кредитную карточку.
— Лучше не лезь ко мне, Шейла. Мне надо забрать машину.
— Не лезть к тебе? Это ты ко мне не лезь. Ну-ка, отдай!
И опять она протянула руку и пощелкала пальцами. Это было равносильно пощечине и вызвало у него ярость. Он бросился на нее. Она уже разинула рот, чтобы закричать, но он успел заехать ей левой рукой в висок и оглушить. Правая рука потянулась к ней, пальцы сомкнулись на горле.
Она лягнула его и вывернулась. Он ударил ее открытой ладонью, она врезалась в стол. Стол проехался по полу, цветочная ваза свалилась вниз и разлетелась вдребезги.
Шейла налетела на него, молотя обеими руками и зажмурив глаза. Костлявый кулак заехал ему по рту, и он больно прикусил губу, почувствовав соленый вкус собственной крови. Он согнулся, чтобы сплюнуть и не испачкать себе одежду.
Шейла воспользовалась передышкой и бросилась в прихожую, к телефону. Она задыхалась, ей казалось, что его железные пальцы по-прежнему сжимают ей горло. Возмущение сменилось у нее ужасом.
Он выдвинул один из кухонных ящиков и вооружился мясницким ножом. Она услышала звон, потом стук закрывшегося ящика. Телефон был дисковый. После набора девятки диск невыносимо долго возвращался назад. Она набрала первую единицу. Вторую она набрать не успела.
— Настучать решила, сука? — зловеще прошипел он из двери, держа в руке отрезанный телефонный шнур. Здоровенный нож он спрятал внизу штанины.
Она бросила трубку и бросилась бежать, но смогла сделать только два шага. На третьем коврик поехал по паркету, она потеряла равновесие и грохнулась, успев подставить под себя руку.
Он прыгнул ей на спину, как разъяренный кот. Его пальцы превратились в когти. Они впились ей в волосы и повернули ей голову, чтобы обнажилось горло. Потом он занес мясницкий нож и всадил его в основание шеи.
Впечатление было такое, будто он проколол бурдюк с вином. Вслед за вырванным из плоти лезвием вверх ударила тугая струя, настоящий гейзер крови, залившей руку, которой он держал ее за волосы. Бешеный Пес посторонился, чтобы не вымазаться, но кровь хлестала, как из отвернутого до отказа крана, и теперь заливала ему спереди штаны. Шейла еще сопротивлялась, как безумная, била его локтем в бедро, борясь за стремительно покидающую ее жизнь.
Он ударил снова. Теперь она подставила под нож руку, и лезвие вспороло ей кисть до кости. Удар, нацеленный в сердце, она сумела отвести, но нож пробил ей правую грудь и заскрипел по ребру. Рукоятка ножа стала такой скользкой, что его пальцы соскользнули на лезвие, и он сильно порезался. Оставив нож торчать в женском теле, Бешеный Пес отпрянул.
Силы покинули ее, Шейла обмякла, растянулась на полу. Минута судорог — и она испустила дух. Труп буквально плавал в луже артериальной крови.
Бешеный Пес опустил глаза и обнаружил, что стоит босиком в этой луже. Он приподнял одну ногу. Кровь оказалась липкой. Как муха в варенье, подумал Бешеный Пес. Он сделал шаг, другой, опустился в кресло перед телефоном, глядя на свои кровавые следы. Все это придется замывать. По следам ног наверняка можно опознать убийцу, как по отпечаткам пальцев.
Пока он сидя изучал учиненный им кошмар, им стала овладевать невыносимая дремота. Это ощущение вызвало у него ужас. Вдруг эта тварь каким-то образом успела его отравить?
— Мамочка, мамочка! — Расшатанные ступеньки издали тошнотворный скрип: девчонка спускалась вниз. — Что с тобой, мамочка?
— Не ходи сюда! — рявкнул он, подпрыгивая.
Но было поздно. Он увидел ее ноги, потом голову — она нагнулась, чтобы посмотреть на происходящее внизу. Он метнулся ей наперерез. Он надеялся, что Мелисса будет спать и он успеет спрятать труп и убрать в доме. Завтра он бы зарыл Шейлу в бескрайней чаще Северо-Запада. Кто бы что потом ни спросил, он бы все начисто отрицал.
Но теперь этот план не годился. Девчонка все видела. Он взбежал по лестнице и кинулся следом за ней в спальню. Она обежала кровать и встала по ту сторону.
— Ты убил маму! — раздался ее визг.
Он метнулся к ней, она попыталась убежать. Но он был проворнее: одной рукой схватил ее за кисть, другой сгреб подушку.
Не обращая внимания на ее крики, он подтащил ее ближе, чтобы заглушить подушкой. С головой, накрытой подушкой, она отчаянно молотила по кровати руками и ногами. Он уперся в подушку обеими руками и напрягся, словно отжимаясь, вдавливая подушку в ее лицо, ее голову — в кровать. Ее ноги не то что его били, а так, щекотали, как лапки бабочки.
— Подохни! Ну, быстрее! — просил он.
Казалось, этому не будет конца. Наконец сопротивление прекратилось. К этому времени у него самого все плыло перед глазами, он из последних сил боролся с обмороком, не сомневаясь, что пришла и его смерть. Потом он сообразил, что дело не в яде, а в валиуме. Он вырубался от снотворного, а не сдыхал. Догадавшись, он тоже прекратил борьбу. Валиум свалил его с ног. Он закрыл глаза и заснул на кровати, рядом с детским телом.
Наутро, проснувшись с раскалывающейся головой, он сначала понадеялся, что все это было ночным кошмаром. Но тут же увидел трупик — восково-белый, потому что вся кровь отхлынула вниз. Реальность оказалась хуже кошмара.
Он сел и увидел на полу кровавые отпечатки своих ног. Предстояла долгая, тщательная уборка. Надо было где-то спрятать трупы, чтобы потом увезти их в горы и закопать так, чтобы никто никогда их не нашел.
Деньги. Ему нужны деньги. Кредитные карты. Он знал пин-код кредитной карточки «Мастеркард» и мог снять полторы тысячи наличными. Еще можно сбывать за полцены купленное по карточке по предварительным заказам. Хорошо, что у него есть кое-какие бабки, иначе пришлось бы прибегнуть к отчаянному средству, например ограблению. А так он переедет в Сакраменто и дождется Троя.
Он встал. Любое движение усиливало головную боль. Он нашел аспирин, потом спустился в гостиную, взглянуть на Шейлу. Лужа крови загустела. Он не мог поверить, что в человеке помещается столько крови.
Не появилось ли запаха? Он принюхался. Пока что не разберешь, но он знал, что долго ждать не придется. При комнатной температуре трупы быстро начинают гнить.
2
В местном отделении профсоюза водителей грузовиков преобладало мнение, что Чарльз Карсон обязан своим прозвищем Дизель весу (260 фунтов) и тому, что в драке его невозможно остановить, что твой локомотив. На самом деле его так прозвали в исправительной колонии, за то, что он однажды вышел играть в американский футбол без шлема. Прозвище прилипло, хотя жена называла его Чарльзом.
Он вышел из колонии девятнадцать лет назад, а три года назад был условно-досрочно освобожден из тюрьмы Сан-Квентин. Теперь полицейское наблюдение было с него снято. У него была жена Глория, сын Чарльз-младший и типовой домик на три спальни в пригороде Сан-Франциско. Он ходил в любимцах у боссов местного отделения профсоюза, потому что оказывал им услуги, отутюживая всякого, кто не соглашался с их действиями. Он был послушен. Кто еще дал бы работу вчерашнему зэку? Любую работу, даже похуже этой?