Махамудра - неизвестен Автор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3. Ментальный образ: тиб.: микпа по-буквенно dmigs-pa; санс. викальпа.
4. Чувственное побуждение (incitement): тиб. гёпа, буквально rgod-pa; санс. аюддхатья. Слово "гёпа" было определено Цзонкхапой в его 1Чангчуп 1Ламрим Ченмо 0(Тибетское собрание 338 том, 6 строка) как "вытекающая мысль, привлеченная к чувственным объектам." Поэтому термин был переведен как "чувственное побуждение". Некоторые последние публикации переводят его как "возбуждение (excitement)", которое обычно означает взволнованное чувство или ощущение происходящее из-за какого-либо необычайного происшествия, включая сюда и ситуацию ярости. Употребляется "возбуждение (excitement)" здесь было бы неточно, так как в нем нет указанного специфического свойства. Можно заметить, тем не менее, что все вытекающие мысли, включая возбуждение, охватываются другим тибетским термином "трова" (буквально `phro-ba)
5. Негодование: Тиб. гьёпа, буквально `gyod-pa; санск. упанаха.
6. Вялость: Тиб. мукпа, буквально rmugs-pa; санск. стьяна. Этот термин иногда переводился как "апатия."
7. Совершенная легкость: тиб. шинджянг, буквально shin-sbyangs; санск. сувинит или прапраддхи.
8. Стхирамати был учеником Васумитры.
9. Память: тиб. тренпа, буквально dran-pa; санскр. смрити. Хотя в данном случае и используется термин "память", его определение применимо и к обычному "вниманию". Последнее предпочитается большинством учителей и ученых, так как оно указывает на длительное ментальное сосредоточение на выбранном объекте (конкретном, абстрактном или бесформенном) и на заповедях, а так же на просветленных качествах.
10. Бдительность (Тиб. шешин, буквально shes-bzhin; санск. нвадханта) означает вездесущую концентрацию ума на воспринимаемом образе в медитации успокоения. Ее спецефическая функция - мгновенно регистрировать или появление рассеяния в виде дискурсивной мысли или же исчезновение фокуса концентрации.
11. Ментальное напряжение или мысленное образование: тиб. дудже, буквально 'du-byed; санск. самскара.
12. Невозмутимость: тиб. танг-ньом, буквально btang-snyom; санск. упекша.
13. Непостоянство: тиб. митакпа, буквально mi-rtag-pa; санск. анитья.
14. Успокоение: тиб. шине, буквально zhi-gnas; санск. шаматха. Постижение: тиб. Лхактонг, бувально lhag-mthong; санск. випашьяна.
15. Вне концепций: тиб. нампар митокпа, буквально rnam-par mi-rtog-pa; санск. авикальпа или нирвикальпа.
16. Просветленный Победитель: тиб. чомденде, буквально bcom-ldan-'das; санск. бхагаван. Этот термин иногда переводится как "Просветленный Покоритель."
Тибетским эквивалентом санскритского "бхагаван" является "чомден." Древние переводчики дхармы добавили один определяющий термин - "де," с целью ограничить применение этого модифицированного термина исключительно к Будде и отделить его от обычного употребления в связи с индуистскими богами и учителями. Тибетские описательные термины как правило изобилуют значениями, ведущими свое происхождение из доктринальных трактатов или из качеств, воплощенных в каждом предмете, так и в данном термине "чомденде." Слог "чом" означает победу над четырьмя негативными силами (катурмара). То есть, преодоление (1) внутреннего страдания и устранение (2) человеческой склонности заблуждаться, переходить с вышего к более низкому уровню; далее, безукоризненное достижение устраняет (3) силу смерти, и разрывая цепь перерождений, приносит постоянную свободу от (4) силы психофизических тягот.
Второй слог "ден", значит "обладающий" (или реализующий) просветление со всеми его трансцендентальными качествами, из котороых шесть принципиальных описаны здесь:
Сила спонтанного выполнения
Совершенное тело Будды
Сверхчувственные объекты мира Будды
Известность Будды в этом мире
Трансцендентальное осознавание, которое воспринимает вещи в их разных
формах и такими каковыми они являются
Совершенное старание служить чувствующим существам
Эти свойства описываются как естественный результат исполнения шести принципов трансцендентальной мудрости, еще во время стремления к ним в качестве бодхисаттвы, которые в свою очередь вызывают расцветание вышеуказанных шести качеств в соответствующем порядке.
Последний слог "де" значит "трансцендентальный" и обозначает, что качества будды - высшие и превосходят все мирские качества.
17. Девять ступеней стабилизации ума: тиб. семнегу, буквально sems-gnas-dgu.
18. Шесть принципов выхода-за-пределы - это безграничные щедрость, нравственность, терпение, старание, успокоение и мудрость.
19. Трансформация (тиб. кьерим, буквально bskyed-rim; санск. утпаттикрама) и совершенствование (тиб. дзогрим, буквально rdzogs-rim; санск. сампаннакрама) относятся к высшим эзотерическим медитациям.
20. Йогин (тиб. налджорпа) - "тот, кто посвятил себя пути истинной йоги, или кто достиг первоначальной чистоты ума."
21. Бодхисаттва - человек высоких достжений, сознательно снова и снова воплощающийся для того, чтобы вести человечество к освобождению. Этот эпитет также применяют к любому потенциальному бодхисаттве с того момента, когда он или она принимает обет просветленного ума (бодхичитты) и практикует заповеди учений о пути и цели бодхисаттвы. Архат - это монах многого достигший, который искал и реализовал личное освобождение от внутренней зависимости от "я" и загрязнения.
22. Шесть сфер чувствующих существ такие:
Сфера небесных существ
Сфера существ под ними (часто называются полубогами)
Сфера человеческих существ
Сфера животных
Сфера духов (часто называются как голодные духи)
Сфера терпящих муки существ (низшний мир)
23. Психофизические агрегаты: тиб. пхунгпо, буквально phung-po; санск. скандха.
24. Постижение вне ментальной активности: тиб. мийовай лхактхонг, буквально mi-gyo-ba'i lhag-mthong; санск. акалавипасьяна.
25. Концептуальное восприятие: тиб. тшенмай чингва, буквально mtshanma'i'ching-ba.
26. Вредоносные психофизические тенденции: тиб. ненген ленгьи чингва, буквально gnas-ngan len-gyi'ching-ba.
27. Четыре уровня созерцания. Сказано, что созерцательное достижение на этих уровнях сродни достижению, получаемому на четырех высших небесных мирах на плане форм (рупадхату). Они следующие: брахмалока, прабхасвара, кусалапусати и махапхала девалока, соответственно. С обретением постижения четырех аспектов истины (чатурсатья), эти четыре созерцательных уровня могут достичь запредельного состояния. Четыре уровня, лишенные такого постижения, принадлежат мирскому уровню, который типичен для высших миров богов. Четыре созерцательных уровня с постижением приводят к еще более высокому созерцанию, а именно, четырем состояниям погружения и финальному погружению (самапатти). Таким образом, эти девять уровней составляют фундамент сутрической медитации. Четыре уровня созерцания соответствуют четырем небесам рупадхату (см. следующее примечание)
28. Четыре неба рупадхату (план высших форм) - это:
Цангпа, буквально tshangs-pa
Ёзел, буквально 'od-gsal
Гегье, буквально dge-rgyas
Дребу челха, буквально `bras-bu che-lha
29. "Их сыновья, пробужденные слушатели и отдельные будды" (так же переводят как уединенные и молчащие будды) - эквивалентны на санскрите бодхисаттвам, шравакам и пратьекабуддам.
30. Темин "дхармакая", дословно "тело всех вещей", означает к окончательное состояние просветления. Этот высочайший уровень просветления мыслится как распускающийся, светящийся, выражающий себя (примерно эквивалентно западному термину "эманирующий") на всех уровнях космической реальности, включая сюда как материальный мир, так и области тонкой реальности. В своей последней манифестации - это самбхогакая; в первой, в качестве земной инкарнации высшей реальности - это нирманакая - Будда представленный в человеческом теле.
В идее дхармакаи обнаруживается выражение равенства сознания (в его высшем смысле) и реальности в Махаяне. Говоря аналитически, дхармакая, в сущности, состоит из трансцендентного осознавания и его сокоровенной природы пустоты. Она - всеохватывающее пространство, ни коим образом не воспринимаемая и даже не мыслимая обычным, эгоистически обусловленным человеческим умом. Дхармакая - это субстрат всех вещей и источник всех возможностей, начиная с непосредственного внутреннего покоя и кончая высшим уровнем просветления. Прирожденный характер тотальной простоты и чистоты осознавания Дхармакаи является тем, что обычно называют нирваной - состоянием, в котором ум, отмыт от временных "пятен" заблуждения и искажения. Однако, здесь не только "субъективное" состояние (как в буддизме Хинаяны), но онтологическая реальность. Будучи необусловленной, она описывается как нерожденная, нелокализуемая и неуничтожимая. Ее характер таков, что она превосходит дискурсивное мышление, и ее нельзя ни обозначить ни предпочесть ей что-либо другое.
31. "Семь аспектов" (санс. саптадхарма-Вайрочана) относятся к идеальной позе Дхьяни Будды Вайрочаны. Изображаемый Высшим Просветленным, его форма воспроизводит всё совершенство всех форм. Возможность приспособиться к ней - после некоторых неудобств - будет очень полезной для медитаторов. Надо сидеть следующим образом: