Луна мясника - Ричард Старк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лозини считал себя тонким знатоком кухни, и никто из его окружения не спорил с ним. Это было честью - быть приглашенным к его столу! И было катастрофой быть слишком долго неприглашенным...
Никто никогда не уклонялся от приглашений Лозини.
На взгляд гостей, овощи поджаривались слишком медленно, но Лозини так не считал, он смотрел на них с отеческой улыбкой, но сразу же настороженно поднял голову, услышав, как Гаролд вышел из дома. Белая куртка Гаролда сидела на нем безукоризненно.
Лозини ждал с деревянной ложкой в руке; трое приглашенных скромно отошли в сторону. В мире, в котором они жили, лучше было не слушать посторонних разговоров.
Гаролд подошел, склонился над сковородкой, и тихо произнес:
- Вас просят к телефону, мистер Лозини.
- Кто? - резко и коротко спросил тот.
- Я не знаю, мистер Лозини. Он отказался назвать свое имя.
Лозини нахмурился.
- Что он хочет?
- Он только сказал, что это по поводу парка с аттракционами, сэр.
Лозини сощурился, как будто его обдало горячим паром.
- Что это за тип? - спросил он и тут же, кажется, понял сам.
- Я не знаю, мистер Лозини, - ответил Гаролд, который и не мог быть в курсе дела. - Он только сказал, что должен вас предупредить.
- Ладно, ладно! - нетерпеливо кивнув головой, прервал его Лозини.
Прищурившись, он посмотрел на дом. Тип, два года назад ограбивший бронированную машину, прятался в парке с аттракционами. Тогда Лозини послал по его следу своих ребят, но те его упустили... Кто же хотел говорить с ним по телефону?
Гаролд терпеливо ждал. Гости в стороне о чем-то беззаботно болтали. Лозини, наконец, принял решение:
- Хорошо, - сказал он и повернулся к гостям.
- Нат! - позвал он.
Натан Симс, бывший бухгалтер, подошел, вопросительно, но вежливо подняв брови.
- Я могу чем-либо помочь? - спросил он. Лозини протянул ему деревянную ложку.
- Мешай это, - сказал он, - и не давай подгореть. Он обернулся к Гаролду:
- Я буду разговаривать в бунгало.
- Хорошо, мистер Лозини.
Гаролд вернулся в дом. Лозини большими шагами направился к бунгало. Он вошел, включил свет, плотно закрыл дверь и, сев на кровать, снял трубку.
- Алло!
- Лозини? - спросил чей-то резкий бесстрастный голос.
- Да, это я, - ответил Лозини и услышал щелчок:
Гаролд на кухне положил трубку.
- В последний раз, когда вы меня видели, - продолжал голос, - вы приняли меня за флика по имени О'Хара. Вы подумали, что меня ранили в голову.
Лозини мгновенно понял: это был тот взломщик, которого они преследовали в парке аттракционов! Тогда этот подонок скрылся, переодетый полицейским из команды Лозини.
- Мерзейший подонок! - сказал Лозини, судорожно сжимая трубку и наклонившись вперед.
Ему хотелось сказать, что трое его лучших ребят погибли в тот раз, и что грабитель еще не заплатил за это, но он сдержался. Такие вещи не говорят по телефону.
- Я хотел бы снова повстречаться с тобой, - продолжал Лозини немного помолчав. Он задыхался от сдерживаемого гнева.
- Вы должны мне деньги! - твердо проговорил голос.
Лозини даже онемел от такой наглости. Уставившись прямо перед собой, на умывальник, он не сразу нашелся, что ответить такому наглецу.
- Лозини?
- Где... - Лозини прокашлялся. - Где ты находишься?
- В городе. У вас моя добыча, и я пришел забрать ее.
- Какая, черт побери, добыча? У меня нет никаких твоих денег, да и не об этом сейчас речь!
- Это те деньги, которые я спрятал. Вы их у меня взяли, и я хочу их вернуть. Итак, вы мне их вернете без фокусов, или мне следует рассердиться?
- Все, что я тебе дам, это ногой под зад, - выдохнул Лозини.
Тот, на другом конце провода, по-прежнему оставался спокойным и только поинтересовался:
- Вы знаете Карна?
- Что?
- Он руководит делами того же рода, что и ваши...
- Нет, совсем нет. Он... О, я понимаю, что ты хочешь сказать! - Лозини снова пришел в ярость. - Мне наплевать на твоих знакомых или незнакомых! Я хочу твою шкуру, и я получу ее!
- Позвоните Карну! - так же спокойно посоветовал голос.
- Мне нет необходимости звонить кому то бы ни было...
- Все же позвоните ему! - оборвал его голос. - И спросите, что нужно делать, если вы должны деньги некоему Паркеру.
- Приходи сюда, и мы расплатимся - гарантирую тебе это!
- Позвоните Карну! - повторил еще раз тот же голос. - А я еще раз позвоню вам завтра вечером, чтобы сказать, куда их положить...
- Я ни у кого ничего не буду спрашивать!
- Тогда вы совершите большую ошибку! - сказал голос.
Лозини резко бросил трубку. Сразу же пожалев об этом, он снова схватил ее, но связь уже оборвалась.
"Жаль! - подумал он. - Может, удалось бы его приблизить... Паркер? Очень хорошо!"
Лозини быстро набрал номер. Лучший из его ребят был убит тогда в парке аттракционов... Убит именно этим подонком, который теперь явился требовать деньги. Его заместитель, Тэд Савелли, возможно, когда-нибудь тоже станет лучшим, но этот день еще не наступил. Но тем не менее он разбирался в таких делах.
- Алло!
- Тэд?
- Да, мистер Лозини.
- Тэд, ты помнишь дело с парком аттракционов?
- Да, сэр.
- Парень, который это сотворил, - он называет себя Паркером, - заявил мне только что, что он в городе! Он звонил мне.
- Это действительно он?
- Мне кажется, да. Я очень хотел бы с ним встретиться... Ты понимаешь, что я хочу сказать?
- Да, сэр, я очень хорошо понимаю!
- Как ты считаешь, его сложно разыскать?
- Если он в городе, - ответил Тэд Савелли, - то я его найду!
- Браво, малыш!
Лозини положил трубку и несколько секунд сидел неподвижно, глядя на телефон. Его обуревало желание позвонить Карну. Он едва был с ним знаком, но всем было известно, что это видная фигура в обществе. Но что изменится от этого звонка? Если этот подонок Паркер действительно протеже Карна, то он бы появился открыто и не один. Нет, это блеф просто, и Паркер - обыкновенный вооруженный грабитель.
И даже если бы Карн или кто-то другой посоветовал бы ему вернуть деньги Паркеру, это ни к чему бы не привело: у Лозини не было денег этого мошенника. Два года назад, когда Паркеру удалось скрыться, Лозини все перерыл, но безрезультатно. Нельзя отдать то, чего не имеешь!
Лозини встал, вышел из бунгало и вернулся в патио, где его приглашенные все еще помешивали овощи на сковородке, больше всего беспокоясь, чтобы не пережарить и не испортить их.
При виде хозяина Натан Симс облегченно вздохнул. Да и остальные гости тоже почувствовали облегчение.
- Спасибо, ребята, - сказал Лозини, взяв ложку из рук Натана Симса, и принялся рассматривать содержимое сковородки.
Теперь овощи представляли собой зеленоватое пюре, а пар издавал запах горелого...
Лозини посмотрел вокруг. Теперь его все нервировало и раздражало...
Глава 6
- Она действительно хороша, ваша библиотека, - сказал Грофилд.
Девушка, идущая впереди него по проходу, обернулась.
- О, спасибо! - ответила она так, будто он восхитился ее красивыми ногами, что вполне соответствовало действительности.
Они пересекли читальный зал, все столы которого были свободны.
- Похоже, дела здесь идут не шибко? - спросил Грофилд.
Девушка глубоко вздохнула и безнадежно пожала плечами.
- Что можно ожидать от такого города, как этот? - ответила она.
"Ну, конечно, - подумал Грофилд, - она считает себя здесь розой на навозе! А впрочем... Может быть, стоит эту розу сорвать?"
- А какие в вашем городе есть развлечения? - поинтересовался он.
- Почти... ничего! Вот мы и пришли. В небольшом закутке помещались деревянный стол и стул. На столе стоял аппарат для чтения микрофильмов. С улыбкой глядя на это убранство, Грофилд заявил:
- Очень неплохо! Прелестно!
Она широко улыбнулась, чтобы показать, что она понимает шутки, вероятно, решив, что встретила родственную душу.
- Вы должны посетить дискотеку.
- В самом деле?
- Это замечательно!
Он несколько секунд смотрел на нее, но, судя по выражению лица, она не собиралась провести его в укромный уголок, где бы он смог без помех поинтересоваться ею поближе.
По привычке и чтобы не испугать малышку, он вполне благонамеренным тоном поинтересовался:
- Но должно же быть здесь что-нибудь, где можно погулять после захода солнца?
Она поморщилась, показывая свое презрение.
- Все смотрят телевизор, - ответила она.
- Я хочу вам сказать, - продолжал он, - что сейчас даже не знаю, буду ли занят сегодня вечером, но дайте мне номер вашего телефона на случай, если я буду свободен. Я позвоню вам. Посмотрим тогда, что нам предложит добрый город Тэйлор.
- О, сегодня вечером я не могу, - неуверенно ответила девушка.
"Это тоже неплохо!" - подумал Грофилд.
- Может, попозже, на неделе? - предложил он.
- Согласна! Хорошая мысль, - она была явно обрадована. - Вы запишите...
Он не понял, что она имела в виду.
- Да?
- ...мой номер телефона.