Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Старинная литература » Античная литература » Орестея. Эвмениды - Эсхил

Орестея. Эвмениды - Эсхил

Читать онлайн Орестея. Эвмениды - Эсхил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:

СТАСИМ II

Строфа I

Хор 490 Ниспровергнут старый строй,Век настал — новых правд,Если ныне суд решит:Мать убить — нет греха,Прав Орест.Всех смутит потворство злу,Скажут "все позволено".Много язв готовит век,Родителям от взрослых чадГорьких много ран сулит.

Антистрофа I

Яростных ищеек лай,500 Гнев менад вечной тьмыТщетно стал бы, чуя кровь,Звать людей: "Тут злодей…"Волю дамВсем злодействам, всем мечам!Пусть обиду кровных другДругу исповедует,Ища защиты: немощнаДруга вызволить приязнь.

Строфа II

Пусть не вопиет никто,Вражеский прияв удар:510 "Взыщет мзду за кровь моюПравды суд,Царственных Эриний сонм!"Скоро, скоро взропщутся,Взмолятся ко мне отцы,И восплачут матери;"Горе! Рухнул правды престол".

Антистрофа II

Страх душе спасителен.Строгий на судилище,Дозврая помыслы,520 Царь сидит.Он смиренно-мудрым бытьНудит. Если в шуме дняГлохнет голос внутренний, —Муж какой, какой народБудет чтить заветы Правд?

Строфа III

Зло и подневольным быть;Зло и в своеволье жить.Средний путь,Между двух крайностей-лучший: по-разному530 Учит божественный промысл.Правой мерой мерю так:Чадо безбожия — буйство надменияВ мыслях, в делах;Благополучье, —Желанный всем,Милый дар, —Здравой души примета.

Антистрофа III

Завещаю впредь тебеПравды чтить алтарь святой.Пусть корысть540 Не соблазнит тебя пядью безбожноюДерзко топтать его: КараСтанет за спиной, как тень.Свой всем делам конец! Милуй родителей.В сердце питайБлагоговеньеИ стыд. ПримиГостя в домС честью, муж радушный!

Строфа IV

Кто так живет,Друг добра, не раб нужды, —Тот блажен, и в горе550 Не вовсе он.Не навек несчастен.А дерзостныйХульник правд, вменять в законПривыкший буйство, прихоть и разгул страстей,Невольно свой надутый парусДолжен спустить, когда, взыграв,Щеглу надломит буря.

Антистрофа IV

Богов зоветВ необорной смуте волн:Боги глухи. ДемонСмеется: "Кто560 Cтонет так? Не сей ли,Что некогдаХляби звал на бой, в челнеПеремахнуть кичился через пучинный вал?"Но час настал: на камень ПравдыЧелн налетел; никем не зримИ не оплакан, тонет.

ЭПИСОДИЙ ЧЕТВЕРТЫЙ

Входит Афина во главе шествия избранных в судьи и почетных граждан. Подле выступает трубач. Сзади теснится народ. Судьи занимают приготовленные сидения, богиня председательствует.

Афина Гласи глашатай! Воинство гражданскоеСзывай в порядке! Всею грудью выдохниИз полой меди, выкованной тусками,Зык трубный, дребезжащий, заглушая гул!570 Когда собор сей грозный собирается,Молчать пристойно, да во всеуслышаньеЗакон мой огласится — он на веки дан! —И благочинно правый да вершится суд.

Аполлон появляется на месте обвиняемых подле Ореста.

Предводительница хора Царь Аполлон! Державствуй, где державствуешь;Но в этом деле, мнится, не участник ты.

Аполлон Свидетелем пришел я: в мой священный домБежал опальный; мой очаг пригрел его,И был я богомольцу очистителем.Защитником пришел я: и на мне вина580 Cего убийства; вместе и сообщник я.К Афине Твоя премудрость все решит. Открой же суд!

Афина Объявлен суд открытым. Слово вам даю.Коль пренье зачинает обвинитель, всеОткрыто сразу, явной предстоит вина.

Предводительница хора Нас много; но не будет многословна речь.Ответствуй мне на слово словом. Мой вопросПервоначальный: правда ль, что ты мать убил?

Орест Убил. Не отпираюсь. Не скажу, что нет.

Предводительница хора В борьбе три схватки: в первой ты не выстоял.

Орест 590 А наземь все ж не свален. Не хвались еще.

Предводительница хора Скажи, однако, как ты умертвил ее?

Орест Скажу и это: в горло ей вонзил я меч.

Предводительница хора По чьим же наущеньям? Кто послал тебя?

Орест Божественный гадатель и свидетель мой.

Предводительница хора Так матереубийство приказал вещун?

Орест Он сам, но не ропщу я на судьбу свою.

Предводительница хора Иное скажешь, как услышишь приговор.

Орест Из гроба помощь, верю, мне пошлет отец.

Предводительница хора На мертвых уповаешь? Умерла и мать.

Орест 600 Две скверны к ней прилипли, два проклятия.

Предводительница хора Какие ж две? Все точно разъясни суду.

Орест Убитый ею был ей муж, а мне — отец.

Предводительница хора Освободилась мертвая; убийца — жив.

Орест Почто же ты при жизни не гнала ее?

Предводительница хора Чужим ей был по крови спящий в гробе муж.

Орест А я по крови матери ль единой сын?

Предводительница хора Разбойник богомерзкий! ОтрицаешьсяТебя питавшей в милом лоне матери?

Орест Свидетельствуй ты ныне, Аполлон, молю,610 И прав ли был убийца, за меня скажи.Содеяно деянье. Чьей рукой? Моей.Злодейство ли то было? — разумеешь ты.Как ты признаешь, так и я признаюсь им.

Аполлон К вам, ставленникам Девы, свято речь держу,Как вы того достойны; не солгу, пророк.Иных не говорил я с прорицалища, —Вещал ли мужу, иль жене, иль городу, —Слов, кроме отчих, что внушал мне Зевс отец.Какая в этой правде мощь, помыслите —620 И Зевсову совету воспоследуйте:Присяга не сильнее воли божией.

Предводительница хора Сказал ты: воля Зевсова на то была,Чтоб ты вещал Оресту — за отца, восстав,От матери отречься и презреть ее?

Аполлон То не одно и тоже, — витязь царственный,Приявший скиптр от Зевса, как погиб: в бою ль,От витязя другого? — от жены ль?.. Жены?Настигла ль издалече каленой стрелойГероя амазонка?.. Нет! Услышьте, как, —630 Царица града! вы, суда вершители!Домой вернулся. В главном удался поход.Жена встречает лестью победителя.Усталого с дороги ждет купель. Встает,Омытый. Простынею шире парусаОкутывает гостя и разит жена…Так умер оный, всеми свято чтимый муж,Вождь воинства морского, богоданный царь.Вот какова супруга! Уязвил рассказВам душу гневом, судии Орестовы?

Предводительница хора 640 Честь отчая священней чести матерней,По-твоему, пред Зевсом. Крон — отец ему:Он в узы Крона заковал. Вы слышите ль.О судьи, как вития уличен во лжи?

Аполлон Чудовища, бессмертным ненавистные!Он в силе узы расковать; спасениеТут есть, и много таинств разрешительных.Когда ж напьется крови человеческойЗемная персть, нет мертвым воскресения.Не мог заклятья смерти сотворить Отец,650 Хоть все вращает, вверх подъемлет, клонит вниз,Иль крепко ставит, сила ж не скудеет в нем.

Предводительница хора И то помысли: в людях оправдается ль,Кто гнусно пролил матери родимой кровь?Как в отчий дом, как в Аргос он войти дерзнет?Как жертвуя, приступит к алтарям градским?Как с ним водой общаться станут родичи?

Аполлон Вот мой ответ; увидишь, сколь он правилен.Не мать дитяти, от нее рожденного,Родительница: нет, она кормилица660 Воспринятого семени. ПосеявшийПрямой родитель. Мать же, словно дар, в залогОт друга-гостя взятый на хранение, —Зачатое взлелеет, коль не сгубит бог.Свидетельство пред нами: Зевса дочь на светНе из утробы матерней исшедшая;Но ни одна богиня не родит такой! …И впредь, Паллада, знаю, приведется мнеО славе сей твердыни порадеть не раз;И ныне я Ореста к алтарям твоим670 Привел, да верен будет навсегда тебеИ да стяжает город твой союзниковВо всем его потомстве. Да святится жеИз рода в род та клятва вековечная.

Афина Все высказались, мнится. Не велеть ли мне,Чтоб судьи голос подали по совести?

Предводительница хора Все стрелы из колчана расстреляла я:Жду, чем решится это состязание.

Афина к обвиняемому и защитнику Скажите вы, чтоб после не корить меня.

Аполлон Все слышали вы, мужи. Голосуйте же,680 Как скажет сердце и присягу помните!

Афина вставая Закон услышьте, граждане афинские:Вершите вы впервые уголовный суд!Навек пребудет в племени ЭгеевомСобор присяжных, ныне учрежденный мной.685 Вам виден холм Ареев. Амазонки тамСтояли станом в оны дни, когда царяФесея воевали. МногобашенныйВоздвигся перед градом сопротивный град —Служительниц Арея. Так и холм прослыл690 Ареопагом, иль скалой Ареевой.Священный ужас будет наводить скалаИ страх вины, с ним соприродный, — день и ночьНа весь народ мой. Новшеством праправнукиСих чар да не нарушат! Не мути ключаПритоком скверн: не будет, где испить тебе.Храните город столь же зорко, граждане,От безначалья, сколь от самовластия!Извергнуть не ревнуйте, что внушает страх;Без страха в сердце, кто из смертных праведен?700 C благоговейным трепетом на тот утесДоколь взирают люди, будет он странеСпасительным оплотом, какового нетНигде — ни в скифах, ни в земле Пелоповой.Корысти ж недоступны там сидящиеСобором грозным; совестлив, но мужественИх неумытный приговор; над спящимиДа будет сонм их стражей неусыпною.Вот гражданам наказ мой. ПодымайтесьИ камешки берите — кинуть в тот сосудИль в этот, чтя присягу. Все сказала я.

Судьи поднимаются с мест и исполняют указанное.

Предводительница хора Совет мой судьям: бойтесь посетительниц!Бесчестье тяжко выместим на всей стране.

Аполлон Мои от Зевса чтите прорицания!Плодоносить глаголу не препятствуйте!

Предводительница хора Не твой удел — суд крови. Преступил ты власть,И впредь нечисты все твои вещания.

Аполлон И мой отец ошибся вечным промыслом,Первоубийцу пожалев Иксиона?

Предводительница хора Ты сам сказал. Но если пожалеют здесь720 Ореста, тяжек будет мой возврат стране.

Аполлон За мной победа, знаю! Чести нет тебеНи в сонме ветхих, ни в семье младых богов.

Предводительница хора В дому Адмета так же ты обидел Мойр,От смерти льготу земнородным вынудив.

Аполлон Не справедливо ль преданнейших чтителейСугубо защищать нам, коль они в нужде?

Предводительница хора Уставы ты нарушил стародавниеИ стариц ввел в юродство, упоив вином.

Аполлон Тебе ж похмельем горьким будет приговор,730 И желчь изрыгнешь, — но вредить бессильную.

Предводительница хора Старуху, юный всадник, растоптать не честь.Здесь медлю, выжидая, чем решится суд, —Не ведая, мириться ль или гневаться.

Судьи, закончив голосование, занимают свои места.

Афина За мной последний голос: дело мне решить.Кладу я за Ореста этот камешек.Мне не было родимой, нет мне матери, —Мужское все любезно, — только брак мне чужд;Я мужественна сердцем, дщерь я отчая.Святее крови мужа, как могу почесть740 Жены, домовладыку умертвившей, кровь?Орест оправдан, если даже поровнуЛегли в сосудах жребии. Так высыпьте жВсе вклады из обоих, судьи-счетчики!

Судьи высыпают камешки из сосудов на стол.

Орест О, Феб, мой вождь пресветлый, как решится суд?

Предводительница хора О Ночь, о матерь черная! Все видишь ты!

Орест Что ждет меня? Застенок или вольный свет?

Предводительница хора Уйду ли с позором? Буду ль, как и встарь, в чести?

Аполлон Счет жребиев ведите строгий, счетчики,В две груды разгребайте их рачительно!750 В едином недостача — роду пагуба,Единый лишний — племени спасение.

Исчезает.

Афина Оправдан подсудимый! В урне милостиИ в урне смерти то же голосов число.

Орест Паллада, рода нашего спасение!Отчизну я утратил: водворяешь тыМеня в отцовском доме. Скажут эллины:"Опять Орест — аргивец, отчих всех богатствИ прав наследник, милостью Палладиной,И Локсия, и третьего, кто все вершит:760 Уважил вышний трон отца Орестова,Воззрел на общниц матери — и сына спас".Но я не прежде тронусь в вожделенный путь,Чем клятвой поклянуся нерушимою —Стране твоей, богиня, другом быть навек.Да будет в силе мой обет из рода в род,И с копьеносным воинством аргивский вождьНе выступит на град сей! Из могилы мыТоржественной сей клятвы нарушителейУдержим, свяжем, мужества лишим в пути,770 Примет зловещих обаяем ужасом, —Постылым станет труд их, и раскаются.Обет держащим крепко и Палладии градСоюзною подмогой заступающимМы будем из могилы благосклонными.Привет, Афина! Ты сама и твой народНа страх врагам пребудьте необорными,Спасеньем славьтесь и победой вечною!

Уходит.

КОММОС

1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Орестея. Эвмениды - Эсхил торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит