Транзит - Эдмунд Купер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они не успели отдохнуть. Они все еще чувствовали усталость. Но не настолько большую... И почему-то (и это не имело никакого отношения к их физическим потребностям) иначе они не могли. Их любовь была быстрой, страстной и удивительно бодрящей. Потом они искупались в море. Завтрак висел на ветках у них над головой - достаточно только протянуть руку...
- Мне кажется, пришло время принимать решение, - неохотно начал Авери.
- Какое решение, милый? - Барбара называла его "милый" при каждом удобном случае. Непривычная роскошь. Это доставляло ей удовольствие.
- Если мы собираемся сдержать обещание, данное Тому и Мэри, и вернуться к исходу четвертого дня, то мы должны сегодня повернуть назад. Или решим положиться на случай и пойдем дальше?
Барбара вздохнула. Само по себе их путешествие для нее ничего не значило, но Авери принимал его близко к сердцу, а значит...
- На самом деле, - сказала она наконец, - мы находимся в пути всего полтора дня. Если уж ты хочешь быть совсем точным, то мы можем идти вперед еще почти целый день - но тогда на обратном пути нам придется торопиться, и даже не останавливаться на сиесту. - Она еще раз вздохнула. - Вряд ли тогда у нас найдется время для секса.
- Когда мы вернемся, - улыбнулся Авери, - у нас будет целая вечность для любви.
- И этого тоже мало, - улыбнулась она в ответ.
В итоге они, или точнее Авери, решили рискнуть и двигаться вперед. Как правильно сказала Барбара, они могли позволить себе повернуть назад даже поздно вечером. Если им удастся опять успешно проскользнуть мимо лагеря золотых людей, то потерянный день обойдется им всего лишь в две пары усталых и натертых ног.
Но, как оказалось, риск себя оправдал. К полудню они добрались до участка берега, показавшегося Авери необъяснимо знакомым. Никаких особых примет - обычный берег, такой же, как милю, и две мили тому назад. И однако Авери уже его видел. Пару минут он непонимающе оглядывался по сторонам, а потом до него дошло.
- Я как раз здесь обнаружил тот шар, о котором вам рассказывал! воскликнул он. - Через несколько миль мы выйдем к озеру с каменистым дном, у которого я тогда заметил следы... Боже, такое ощущение, что все это было невесть сколько веков тому назад... - Он весело улыбнулся Барбаре. Радость моя, отсюда до Лагеря Два всего несколько часов ходу... Значит, мы все-таки на острове.
- Ты уверен, что узнал это место? - засомневалась Барбара. - Как ты ухитрился его запомнить?
- Понятия не имею... но я его узнал... Не волнуйся, я уверен, что не ошибся.
- Раз мы так близко, - обрадовалась Барбара, - значит, можно не торопиться! Мы можем провести здесь чудесный вечер и все равно вернуться в лагерь на сутки раньше назначенного срока. Мы можем даже...
- Нет, не можем, - прервал ее Авери. Он уже догадался, что Барбара хочет ему предложить. - Том и Мэри наверняка очень волнуются. Мы должны вернуться в лагерь сегодня вечером.
Барбара не стала спорить.
- Теперь, когда мы знаем, как это делается, - заявила она, - мы запросто можем устроить себе официальный выходной... без всяких там марш-бросков.
- Мы можем взять отпуск даже на несколько лет, - засмеялся Авери, - с сохранением заработной платы.
- Но этот все равно останется самым дорогим, - сказала Барбара. - Наш медовый месяц еще не закончился. Давай не будем терять времени. Нам еще много надо сделать.
Этим они и занимались - весь вечер. Потом еще раз искупались в море и на закате пришли в лагерь, усталые и очень счастливые. Проходя мимо озерца, Авери вспомнил о своем видении - черная полоска земли на горизонте. Но сколько ни всматривался, на этот раз ничего не увидел. Возможно, он тогда действительно принял за землю низколежащие темные облака. Но сейчас все это не казалось ему таким уж существенным. Куда важнее то, что он держал Барбару за руку...
Мэри достаточно было одного взгляда, чтобы обо всем догадаться. Она заметила их издалека, и четверо землян встретились на берегу. Они обнялись все вчетвером, словно не виделись как минимум пару месяцев.
- По Вам ясно, - серьезно сказал Том, - что на вашу долю выпали страшные испытания. Теперь нам придется ухаживать за вами, пока вы вновь не обретете былое здоровье.
- Нет, - так же серьезно ответил Авери, - только былые силы. Свое здоровье мы демонстрировали целый вечер... Между прочим, мы нашли, где расположен лагерь золотых людей. А еще, мы находимся на острове. Совсем небольшом.
- У нас тоже есть для вас новости, - заявил Том. - Мэри беременна. Она давно уже это подозревала, но теперь убедилась окончательно. - Он усмехнулся. - Особенно сильно это проявляется рано утром, как раз перед завтраком. Так что мне приходится делать всю работу.
- Поздравляю, - Авери поцеловал Мэри. - Надеюсь только, что у тебя не возникнет никаких странных желаний (знаешь, с беременными так часто бывает!) вроде мечты о маринованном луке. Ближайший магазин чертовски далеко!
- Мэри, дорогая, - с довольным видом воскликнула Барбара. - Если я скоро к тебе не присоединюсь, то значит в мире что-то перевернулось.
- Будь я проклят, - вдруг посерьезнел Том, - если знаю, что мы будем делать насчет докторов и повивальных бабок и всего такого прочего.
- Не волнуйся, - Мэри, похоже, все это ничуть не волновало. - Как ты думаешь, как женщины рожали последние миллионы лет?
Они возвращались в лагерь, когда Авери в голову пришла великолепная идея.
- Мы ведь так и не выпили ту бутылку шампанского? - спросил он. Так? Я же знал, что она нам еще понадобится!
- Попробую остудить ее в море, - заторопился вперед Том.
21
Не считая утреннего плохого самочувствия Мэри (которое, к сожалению, порой становилось еще и дневным, и вечерним), следующие несколько дней были самыми счастливыми в недолгой истории Лагеря Два.
Авери нарисовал карту острова - хотя карта, пожалуй, слишком громкое название для того, что у него получилось. Скорее, даже не карта, а примитивная схема, основанная на смутных воспоминаниях и приблизительных расчетах - скорее, плод богатого воображения, чем неопровержимый факт. Однако оценка расстояния, пройденного ими с Барбарой во время их Большого Путешествия (около сорока пяти миль) базировалась на времени, которое они реально провели в пути. С точностью до нескольких миль она казалась справедливой.
Таков, значит, был периметр их острова. Авери полагал, хотя и не был в том уверен, что очертаниями остров напоминает бутылку. Первый день и часть второго берег, похоже, (учитывая его изрезанность) плавно загибался в одном направлении. Затем он шел совершенно прямо, как горлышко бутылки, затем крутой поворот и снова прямо. Если идти по берегу, то до лагеря золотых людей было примерно двадцать миль. Если его представления о форме острова соответствуют действительности, то он располагался прямо напротив их собственного лагеря - в самой широкой части бутылки. Если двигаться напрямик через лес, то лагерь золотых людей и Лагерь Два разделяло всего каких-то восемь или десять миль.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});