Лила Изуба: Голодные призраки - Филип Гэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю. Ты как, сможешь идти? Хочешь, я возьму рюкзак?
— Нет, все в порядке. Я справлюсь, Улисс. Знаешь, я чувствую себя… отдохнувшим. Будто бы долго спал и, наконец, проснулся.
Улисс ободряюще улыбнулся.
— Хорошо.
Никто и никогда не улыбался Саймону. Поэтому за улыбку Улисса он был готов на что угодно.
Улисс и сам чувствовал себя прекрасно. Будто бы позади не было ничего — ни боя с Алексом и собственной смерти, ни Библиотеки, ни Ободранного, ни влажного гигантского леса с нежитями-барсами. Он чувствовал себя живым и бодрым.
Они пошли вдоль маленькой грязной речушки, от которой разило тухлятиной. Вдоль её берега петляла среди пыльных кустов тропинка. На ней то и дело встречалось чье-то дерьмо. Вокруг валялся мусор.
Улисс остановился и поднял с земли бутылку. На ощупь она оказалась пластиковой.
— Ли-мо-над, — прочел он вслух.
Слово оказалось незнакомым.
В бутылке плескалось немного жидкости. Он отвинтил пробку. Резкий запах оказался мерзким и донес до его ноздрей пузырьки газа.
Улисс с отвращением выбросил бутылку обратно в кусты.
Спустя ещё десять минут они вышли на поляну.
На поляне горел костер. Вокруг него сидели четверо.
Дым от костра сносило в сторону, поэтому Улисс и Саймон его не учуяли, а на долетающие до них ниточки гари не обратили внимания, приняв их за естественный фон этого мира.
А так как четверо существ вокруг костра занимались поеданием пищи — теперь то Улисс учуял запах мяса, и в его животе тотчас забурлило — то они их и не услышали.
В другое время Улисс уже выхватил бы пистолет, реагируя на угрозу. Но сейчас он остолбенел, не в силах пошевелиться.
Он узнал двоих, из тех, что сидели перед костром.
— Какого хера?!
— Нет, Петр Евгеньич, его зовут Улисс. Вполне приличный енот. Правда, я убил его вчера.
Алекс встал и как-то сразу оказался рядом с Улиссом.
— Ты все же решил жить? Прекрасная мысль. И я в который раз рад.
Алекс обнял енота, настолько радушно, будто их объединяло не убийство одного другим, а многолетняя дружба семьями.
Улисс продолжал пребывать в ступоре.
— Вижу, ты тоже рад, — заключил Алекс, выпустив, наконец, его из пятнистых объятий.
— Но это… Это же… Лика Камо?
Улисс старался быть хорошим солдатом. И поэтому всегда носил в своем ранце небольшой арт с Ликой Камо, Правой рукой главы Абрафо. Даже иногда смотрел на него на ночь.
— Да, это действительно сама Лика Камо, — Алекс указал на барсицу рукой, и шутливо поклонился.
Барсица невозмутимо держала их под прицелом двух пистолетов.
Алекс повернулся к волку.
— Привет, волк. Я — Алекс Багенге. А ты?
— А я — Саймон, — волк улыбнулся и придвинулся ближе к Улиссу. Исходящее от него тепло его успокаивало. — Саймон Боваддин.
— Отлично! Пойдемте, я вас со всеми познакомлю. И да, надеюсь, вы голодны?
***
— Ты удивительно похож на своего деда, — произнес Ободранный. — Тому тоже все никак не сиделось на месте. Он всегда считал книги из соседних залов более вкусными, чем в своем.
Маленький Джек, нахохлившись, хмуро глядел в пол. Он не любил, чтобы ему выговаривали. Даже если это повелитель его мира.
Ободранный, даже усевшись на грязный бетон, все равно нависал над стоящим перед ним Маленьким Джеком. Между ними, но ближе к Ободранному, стояло новехонькое неугасимое ведро. Ободранный придерживал его пальцем. На всякий случай.
— Не подумай, что я тебя ругаю, — продолжал он тем временем. — Совсем нет. Наоборот, меня восхищает твое любопытство и целеустремленность.
Маленький Джек взглянул на жуткую улыбку Ободранного в сомнении, готовый броситься бежать прочь. Пусть даже без неугасимого ведра.
— Действительно восхищает, — подтвердил Ободранный, поглаживая когтем ободок неугасимого ведра. — Ты единственный из своего маленького народца, кто посетил ВСЮ Библиотеку. Скажу тебе по секрету, что кроме тебя лишь трое существ, обитающих в ней, могут похвастаться подобным достижением. Более того, в отдельных залах ты бывал даже чаще, чем я сам.
Маленький Джек нервно заерзал. Разговор ему не нравился. Владыка Библиотеки никогда и ничего не делал просто так. Дались ему прогулки Джека? К тому же действительно вкусные книги обитают лишь в нескольких секциях.
Посетив ВСЮ Библиотеку, Джек знал это абсолютно точно. Он мог бы составить карту гурмана книг Библиотеки.
Впрочем, посещение Джеком ВСЕЙ Библиотеки гарантировало теперь наличие этой карты. Например, в секции домашнего хозяйства. Надо бы попробовать отыскать её и попробовать на вкус.
А ещё, как бы так ухватить неугасимое ведро и дать деру?
Ободранный придвинул неугасимое ведро к себе поближе.
Маленький Джек нервно задергал за остатки усов, жалея, что не попробовал выхватить ведро раньше.
— К чему я веду этот разговор? Посетив ВСЮ библиотеку, не кажется ли тебе дальнейшее свое в ней проживание скучным?
Джек протестующе замотал головой. Скучным! Надо же такое предположить, а? Наверняка, если он обойдет ВСЮ Библиотеку ещё раз, то обязательно найдет книги с ещё незнакомым вкусом, а также закутки, которые ещё не посещал. Например, вряд ли Маленький Джек был во всех комнатках администратора.
Ободранный, совершенно точно зная ответ на любое предположение Джека, вздохнул, и пальцем слегка подтолкнул неугасимое ведро вперед.
— Я не настаиваю, — продолжил он. — Я всего лишь предлагаю. Как ты относишься к тому, чтобы для разнообразия сходить куда-нибудь ещё, кроме Библиотеки? Все равно ведь твоя неугомонность не даст тебе сидеть на месте.
Неугасимое ведро ещё чуть-чуть подвинулось вперед.
Маленький Джек завороженно глядел на него, умоляя про себя: ну ещё немножко, пожалуйста, самую-самую малость…
Ободранный, тем временем, изо всех сил делал вид, что взгляда Джека, прикованного к неугасимому ведру, не замечает.
— Смотри, какую-то сотню лет твоего отсутствия здесь, в Библиотеке, твои сородичи даже не заметят. Зато сколько всего нового и интересного можно будет узнать в другом месте.
Маленький Джек стремительно выхватил из под носа Ободранного неугасимое ведро, и бросился бежать, на ходу прикидывая, не может ли тот поразить его чем-нибудь на расстоянии. Например, молнией.
Ободранный, в притворной ярости, с силой затопал по полу.
— Догоню!!! — заорал он так, что самые маленькие книги попадали с полок.
Испугавшись, Джек припустил ещё быстрее, свернул за стеллаж, и сразу забился под книжный шкаф, где начиналась широкая сухая нора в его родной зал.
Протискиваясь в неё, он понемногу успокаивался. Здесь Ободранный его точно не нагонит. И, наверное, не стоит ближайшие несколько лет ходить в другие залы.
Зато он раздобыл новенькое неугасимое ведро.
Нора была ему знакомой. Он проходил по ней сотни, если не тысячи раз. Он помнил её каждый сантиметр.