Рисорджименто - Олеся Шеллина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Фабрицио Колонна, — быстро ответил Лоренцо. — Но это был выбор Святого Престола, с которым Катерину связывали определенного рода соглашения. Он ей, похоже, не понравился, она его, возможно, отравила, — добавил он полушепотом.
— Колонна? Вот как, — я протянул руку и снял с лица закрывающую его бармицу. Нахмурившись, провел рукой по подбородку, ощутив, как щетина уколола кожу пальцев. Черт бы все побрал. Раз вынужденно побрившись, я теперь делал это на постоянно основе, просто потому что терпеть не могу щетину, а подождать, когда отрастет борода мне не хватало терпения. Лоренцо уставился на меня, даже не скрывая любопытства. Я мельком взглянул на него. — Почему вы так на меня смотрите?
— Я даже не подозревал, что вы так молоды, цесаре, — проговорил он. Правда, в бритье были некоторые неприятные моменты, например, вот такие. Зато теперь на меня женщины чаще внимание обращали, хрен пойми почему.
— Я не настолько молод, как вам кажется, Лоренцо, — холодно прервал я его. Колонна. Как интересно. Катька что же, лишила Италию кондотьера, который мог хоть что-то противопоставить французам, да еще тем самым лишила в будущем Италию довольно известных и занимающих не последнее место в стране его еще не рожденных отпрысков? Наверное, правда, не понравился. — Как вы вообще допустили, чтобы даже намек на этот брак стал возможен?
— Я же говорю, это не я. Я всего лишь не смог противостоять воле Рима. Но, когда Катерина изъявила желание уехать, я не препятствовал ей, клянусь.
— А должны были, Лоренцо, — с нажимом произнес я. — Вы должны были задержать ее до моего приезда.
— Я не мог, у нас возникли некоторые, хм, разногласия, — он слегка поморщился, но уточнять не стал.
— Куда она поехала?
— В Форли, — Лоренцо откинулся на спинку своего кресла, больше похожего на трон. Я же поднялся, снова прикрепляя бармицу к шлему, закрыв лицо. — Да, у Катерины родился сын, правда до срока, но мальчик совершенно здоров, если вас это волнует. Его Святейшество издал буллу, в которой признает ребенка сеньоры Сфорца своим племянником и нарекает его делла Ровери, я проверил документ прежде, чем открыть ворота кардиналу и нареченному супругу Сфорца. Она назвала его Джироламо.
— Когда я вернусь, мои деньги должны будут дожидаться меня уже сложенные в сундуки. В противном случае… Лоренцо, — я уже направился к двери, но вынужден был обернуться. — Сейчас, после того, как у вас в гостях побывала черная смерть, Флоренция вместе с вами стоит гораздо дешевле, чем вы мне должны. Надеюсь, мы друг друга поняли? — Медичи медленно кивнул, и я вышел из кабинета, оставив хозяина переводить дух. М-да, похоже, проблема денег волнует Медичи больше всего. И как он умудрился профукать довольно-таки приличное личное состояние? С другой стороны, тратил он их не на себя, а на искусство, оставив при этом Флоренцию практически беззащитной. Его счастье, что республика была на тот момент никому не нужна, в ней не было почти ничего, кроме территории, за что могли бы схватиться соседи. Да и близость папских земель не многих радовала. Совершенно не радовало и то, что Римский папа зачем-то вцепился в ребенка Катерины, если тем самым признал Риарио сыном своего брата, который, на минуту, был предыдущем папой римским, и, тем самым, наложил печать позора на Сикста. Знать бы еще зачем и для чего, потому что, зная Катьку, могу предположить, что она костьми ляжет, но восстанет против Рима, и в таком случае стоит ли ждать открытой конфронтации с Ватиканом, или все-таки нет. М-да, не думал, что получу столько проблем по возвращению.
Ночевать в городе мы не остались. Чрез закрытые ворота выехали без особых проблем. Ну что тут говорить. Если бы я захотел захватить Флоренцию сейчас, когда она только-только начала зализывать раны после чумы, то мне хватило бы и моей дружины.
Путь до Форли занял у нас не слишком много времени. Уже через три дня мы въехали в город, и в палаццо, стоящем до сих пор пустым, я узнал, что Катерина здесь не появлялась. Едва сдержав рвущуюся наружу ругань, я уже ехал в направление городских ворот, как вдруг отметил про себя, что город в то время, когда я его видел в последний раз, несмотря на количество трупов, выглядел более ухоженным, чем сейчас.
— Эдак они все скоро тут в свинарник превратят, а у меня нет лишних денег на восстановления, — и я резко развернул коня в направлении ратушы.
Как раз в это время шло внеплановое заседание. Наверняка заседали, чтобы выяснить, что это за вооруженный до зубов отряд здесь шныряет. Члены коммуны вскочили со своих мест, когда дверь в зал заседаний открылась и внутрь ввалилось тело охранника, единственного, кто попытался качать права. Я вошел, переступив через труп, подойдя к столу, просто поднял за шкирку сидящего во главе стола довольно молодого мужика, и отшвырнул в сторону, заняв его место.
— Что же вы повскакали, садитесь, — один их них открыл было рот, но я шибанул кулаком в латной перчатке по столу, и рыкнул. — Я сказал, сядь! — он сел, как будто ниточки кто-то обрезал. — Я не сеньора Сфорца и не буду с вами миндальничать. По мне так проще вообще обойтись без коммуны, чем постоянно лавировать между каждой козявкой, возомнившей себе, что имеет право открывать рот в присутствии Великого князя Московского и Тверского, короля Иерусалима, Кипра и Киликийской Армении. Сейчас я говорю от имени сеньоры, которая благополучно разродилась от бремени сыном, нареченным Джироламо, графом Риарио. Я не буду спрашивать, каким образом вы умудрились довести город до такого состояния за столь короткий срок, но в следующий раз я приеду сюда уже в качестве регента графа Риарио, и, если я обнаружу нечто подобное, то в третий раз меня заставит сюда вернуться только страстное желание кого-нибудь жестоко наказать, — в полнейшей тишине я поднялся из-за стола. — Мне все равно, где вы возьмете деньги на восстановление, но я хочу, чтобы вы запомнили одну весьма