Розы миссис Черингтон - Крейг Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я люблю тебя безумно-безумно!
Арчи набрал полную грудь воздуха и без запинки продекламировал:
— А я люблю тебя еще безумней, чем безумно-безумно!
В том же духе диалог продолжался еще целых пять минут. Потом мать сняла с пачки сигарет целлофановую упаковку, скатала ее в шарик, привязала к нему длинную нитку и, потянув шарик за собой, переманила котят в гостиную. Троица младших Кэрстейрсов увлеченно наблюдала за котятами, всецело поглощенными игрой Кляксик выше подпрыгивал, зато Апсик быстрее бегал. Мариан разрумянилась, у нее заблестели глаза.
— Арчи! — шепнула Эйприл, обнимая и целуя брата. — Это была гениальная идея!
— Ой-ей! Не облизывай меня! — оборонялся Арчи. — Я мужчина и, когда вырасту, буду полицейским.
— Будь, кем хочешь. Все равно я тебя люблю!
— Я тоже тебя люблю! — повторил за ней Арчи.
— Нет, нет! Только не повторяйте снова этот номер, я больше не выдержу! — запротестовала Дина и с сердитым видом показала пальцем на стол. — Начинаем уборку!
Они моментально все убрали. Продукты отнесли в холодильник, смели со стола крошки, ополоснутые тарелки составили в мойку, где им предстояло терпеливо ожидать, пока их дочиста вымоют. Как никак все-таки праздник!
Через пятнадцать минут все собрались в гостиной. В центре на диване сидела мать. Ее темные волосы слегка рассыпались, а искусно подобранный оттенок румян хорошо гармонировал с розовыми бутонами в петлице. Сбоку с обеих сторон к ней тесно прижимались Эйприл и Арчи, котята у нее на коленях сонно мурлыкали, а Дина, сидя на подлокотнике, громко и выразительно читала.
Такая картина предстала глазам Билла Смита, когда, предварительно постучав, он заглянул внутрь дома через дверное стекло. Сердце его уколола зависть. Ему жаль было нарушать эту семейную идиллию, но он слишком поздно сориентировался. Впрочем, ему самому захотелось присоединиться к этой компании.
Отложив книжку, Дина побежала открыть дверь.
— Как приятно, что вы зашли, — сердечно приветствовала она лейтенанта. — Вы уже завтракали? Может быть, испечь вафли?
— Спасибо, я уже позавтракал, — отказался Билл Смит, но, почувствовав, как вкусно в доме пахнет, пожалел о своем отказе.
— Но кофе с нами вы все-таки выпьете, правда? — радушно предложила Мариан.
— По правде сказать, я не должен…. — продолжал отказываться Билл Смит, усаживаясь в предложенное ему кресло.
Дина и Эйприл подали кофе, сахар и сливки, уложившись в рекордное время — минуту и двадцать секунд.
— Вы что-то читали вслух. Мне жаль, что я вас прервал… — извинялся Билл Смит.
— Дина читала книжку, которую мамуся получила в подарок на День Матери, — сообщил Арчи. — Мы решили читать каждый день по одной главе. Вот, смотрите. Дина и Эйприл выбрали эту книжку, потому что… — Он вдруг умолк, получив нежданный толчок от Эйприл.
Билл Смит осмотрел книжку, прочитал название и дарственную надпись.
— Весьма полезный подарок, — заметил он наконец.
— Я тоже так считаю. — В тоне Мариан чувствовался вызов.
— А от меня мамуся получила вот что, — продолжал Арчи, показывая пальцем на Кляксика и Апсика. — Если нагнуться, можно услышать, как они мурлычат.
Билл Смит послушно нагнулся и признал, что котята действительно мурлычат.
— Может быть, съедите хоть одну вафлю? — уговаривала Мариан.
— К сожалению, не могу. Обидно, что позавтракал в гостинице. Я обожаю домашние вафли и не выношу ресторанной кухни.
— Вам нужно иметь жену и семью, — серьезно заявила Дина. — Но, главное, жену, которая умела бы хорошо готовить.
Билл Смит покраснел, откашлялся и после неловкой паузы сказал, обращаясь к Мариан:
— Простите, я хотел бы с вами поговорить. Знаю, вы очень заняты, но прошу уделить мне немного времени.
Взглянув на часы, Дина воскликнула с нарочитым удивлением:
— Ах, как уже поздно! Дети, идем! Самая пора вымыть посуду.
— Мы же не хотели сегодня мыть посуду! — вырвалось у Арчи.
— Ничего подобного! — опровергла его Дина. — Идем со мной!
— Но ты сама говорила… — протестовал Арчи. Бросив на брата испепеляющий взгляд, Дина почти силой вытащила его в кухню.
— У тебя такта ни на грош, — шепнула она ему на ухо.
— Разве не знаешь, что бывают иногда разговоры, которые ведут с глазу на глаз? — добавила Эйприл.
— Но я хочу услышать, что будет говорить Билл Смит, — пропищал Арчи.
— Кто бы этого не хотел! — согласилась Дина. — Не беспокойся, мы все услышим.
Ступая на цыпочках, они бесшумно прошли назад через холл и, поднявшись по лестнице на нижнюю площадку, примостились на ступеньках. Оттуда, оставаясь незамеченными они слышали каждое слово.
Материнский смех звучал мягко, мелодично, дружески, равно как и ее голос.
— Очень мило звучит, господин лейтенант, но, очевидно, это не более, чем комплименты!
Дина и Эйприл перемигнулись.
— Нет, нет! Уверяю вас, я на самом деле так думаю, — прозвучал ответ Билла Смита.
Арчи растянул рот в улыбке до самых ушей.
— Ах, господин лейтенант…
— Не могли бы вы называть меня просто по имени? «Господин лейтенант» звучит так официально, а в вас нет ни капельки официального!
И снова, будто колокольчик, прозвенел материнский смех.
— Ну, хорошо, Билл! Если могу тебе чем-нибудь помочь…
Голос Билла внезапно посерьезнел.
— Я полностью с вами откровенен, ситуация такая запутанная…
— В свою очередь и я прошу, Билл, называй меня по имени. «Вы» звучит так официально…
Оба рассмеялись.
Трое младших Кэрстейрсов, просияв, скрестили пальцы, чтобы не сглазить.
Глава 17
«Много лет уже я не чувствовала себя такой счастливой, — думала Мариан, поглаживая Кляксика и Апсика. — Книжку закончила, теперь несколько дней можно передохнуть. От моих дорогих детей получила замечательные подарки. И сейчас отдыхаю, забавляясь красивыми котятами и наблюдая, как Билл Смит попивает кофе».
Удивительно, как меняется такая привычная комната, когда в кресле сидит мужчина. Высокий, худощавый, сидит… Нет! Развалился в кресле со скамеечкой под ногами. Закуривает трубку, невзрачную старую трубку, способную отравить весь воздух вокруг. Устроился, словно в собственном доме.
Ничего не поделаешь. Пусть даже пропахнут табаком занавески, но все же приятно снова ощущать своеобразный аромат старой прокуренной трубки…
И тут до нее дошло, что она ни слова не слышала из того, о чем Билл Смит уже так долго ей говорит. Ей вдруг стало жарко.
— Много отдал бы, чтобы узнать, над чем ты так глубоко задумалась, — произнес Билл.
— Я думала… я думала… — Мариан чувствовала, что все больше краснеет. Она не знала, что сказать. Вела себя нелепо, совсем как Дина в присутствии этого веснушчатого Пита. — Я думала… черт возьми… — Наконец она нашла выход: — Я думала о том, что нужно купить порошок от блох, раз уж в доме появились котята.
— Не посыпай их порошком. А уж если это обязательно, не забудь сразу же вычесать им шерстку. Иначе они станут слизывать порошок, и у них заболят животики. Кроме того, почему ты думаешь, что у них есть блохи?
— Если блох нет, то непременно появятся. У всех котят бывают блохи.
— Это правда, — улыбнулся Билл. — Их даже оценивают по этому признаку. Нерушимый закон природы. — Мариан очень привлекательно выглядела в шуршащем голубом халатике с румянцем на щеках и букетиком крохотных розочек на плече. Почему же он не может сказать ей об этом? Ведь он пришел не для того, чтобы говорить о котятах…
Пробудившийся в это мгновение Кляксик потянулся, энергично почесал лапкой за ухом и снова заснул. Мариан была очень благодарна ему за ту сценку.
— О чем ты хотел поговорить? — спросила она очень спокойно.
— Скажи, Мариан, что ты знаешь о похищении и убийстве Бетти Ле Мо?
Мариан удивленно раскрыла глаза. Троица младших Кэрстейрсов на лестнице вздрогнула и обратилась в слух.
— Почему ты об этом спрашиваешь?
— Потому что… — Он выдержал небольшую паузу. — Потому, что расследование застряло в мертвой точке. Мариан, если сумеешь, помоги мне!
После долгого молчания Мариан совсем тихо сказала:
— Сделаю, что смогу.
Дина и Эйприл переглянулись.
— Теперь мы должны удалиться со сцены, передав мамусе все, что сумели раздобыть, — шепнула Эйприл.
— А то что? Скажи, а то что? — забеспокоился Арчи.
— Тш-ш-ш, — успокоила его Дина.
— Но я не слышал, что сказала мамуся!
— Тихо! Расскажу тебе позже, — Дина ладонью закрыла ему рот. Эйприл вполне заслужено наградила обоих толчками.
— Слушайте же!
— Мне казалось, что в этом деле я все уже выяснил: ревнивая жена, распутный муж, честолюбивая молодая артистка, — объяснял Билл Смит. — И вдруг новое преступление: убит Фрэнк Райли и совсем рядом. Можно было бы посчитать это случайным стечением обстоятельств. Однако его застрелили из того же самого револьвера, что и Флору Сэнфорд.