Аметистовый перстень - Анатоль Франс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его святейшество Лев XIII безоговорочно заявил в своей энциклике „Diuturnum illud“, что верующие не обязаны подчиняться светским властям, когда те издают распоряжения, противоречащие естественному и божественному праву. „Если кто,— говорится в этом замечательном послании,— окажется перед альтернативой нарушить веления господа или повеления властителя, он должен последовать заветам Иисуса Христа и ответить по примеру апостолов: "Лучше повиноваться господу, чем людям". Поступая так, он не заслужит упрека в неповиновении, ибо властители, когда их воля противоречит воле и законам божества, превышают свою власть и грешат против справедливости. С этого момента их власть бессильна, ибо там, где она несправедлива, она не существует“.
Поверьте, что только после долгих размышлений я решился поощрить монахов моей епархии к необходимому сопротивлению. Я отдал себе отчет в том, какие мирские испытания могут выпасть на их долю. Это не остановило меня. Когда мы скажем вашим мытарям: „Non possumus“, вы попытаетесь сломить наше упорство силой. Но как вы это сделаете? Опишете имущество утвержденных конгрегаций? — Дерзнете ли вы? Неутвержденных? — Едва ли вы сможете!
Хватит ли у вас прискорбного мужества продать наш домашний скарб и церковную утварь? А если, тем не менее, ни скудость первого, ни святость второй не уберегут их от вашей алчности, то да будет вам ведомо и да будет ведомо женам и детям ваших пособников, что такая продажа повлечет за собой отлучение, ужасные последствия коего устрашают даже самых закоренелых грешников. И да будет ведомо тем, кто решится покупать что-либо на этой незаконной распродаже, что и они подвергнутся той же каре.
И даже если у нас отберут наше имущество, если нас выгонят из наших обиталищ, то не мы, а вы понесете от этого ущерб, ибо опозорите себя неслыханным поступком. Вы можете подвергнуть нас самым жестоким утеснениям. Никакая угроза нас не остановит. Мы не страшимся ни узилища, ни оков. Ведь своими руками, закованными в цепи, наши первосвященники и исповедники освободили церковь. Что бы ни случилось, мы платить не будем. Мы не должны, мы не можем. Non possumus.
Прежде чем дело дойдет до такой крайности, я счел своим долгом, господин президент, ознакомить вас со всеми обстоятельствами в надежде, что вы рассмотрите их с тем искренним рвением и с той душевной твердостью, которые ниспосылает господь всем, кто на него уповает из сильных мира сего. Да поможет он вам отвратить невыносимое зло, которое я вам обрисовал! Да будет угодно богу, господин президент, да будет угодно богу, чтобы, расследуя несправедливость казны в отношении наших схимников, вы судили по собственному разумению, а не под влиянием ваших советчиков! Ибо, если верховенствующий и выслушивает чьи-либо мнения, то руководствоваться он должен лишь своим собственным. Согласно мудрому слову Соломона: „Помыслы в сердце человека — глубокие воды“. (Книга притчей Соломоновых, XX, 5). Благоволите принять, господин президент, выражение глубочайшего почтения.
Иоахим,
епископ туркуэнский».
Письмо его преосвященства епископа туркуэнского было опубликовано 14 января.
Тридцатого того же месяца агентство Гавас поместило в газетах следующую информацию:
«Совет министров заседал вчера в Елисейском дворце.
Постановлено: уполномочить министра культов войти в государственный совет с представлением касательно превышения власти монсиньором Гитрелем, епископом туркуэнским, по поводу его письма к президенту республики».
Примечания
1
Предоставим мир людским пререканиям (лат.).
2
Ученика, ученого (англ.).
3
Который был знаменит около 1250 года (лат.).
4
Мантуанская плита (лат.).
5
Неизданные тексты (греч.).
6
Прикрывать злодейство — есть злодейство (лат.).
7
Скот (лат.).
8
Семейная гостиница (англ.).
9
Презренным (греч.).
10
Укрепленный пункт, город (лат.).
Комментарии
1
Давид д’Анже, Пьер Жан (1788—1856) — французский скульптор и революционер; автор ряда портретных статуй, бюстов и медальонов, создатель громадного барельефа на фронтоне Пантеона в Париже, представляющего собою серию портретов знаменитых французских деятелей.
2
Мартен, Анри (1810—1883) — французский историк, автор девятнадцатитомной «Истории Франции», называвший себя «неисправимым кельтом» и развивавший мысль, что «новая Франция и старая Франция, Галлия — одно и то же духовное явление».
3
Граф Шамбор, Анри, граф д’Артуа (1820—1883) — внук Карла X, представителя старшей линии Бурбонов, свергнутого революцией 1830 года. — Граф Парижский, Луи-Филипп Орлеанский (1838—1894) — внук Луи-Филиппа, представителя младшей линии Бурбонов, свергнутого революцией 1848 г. Французские роялисты делились на легитимистов, строивших планы восстановления во Франции монархии в лице графа Шамбора, которого они именовали Генрихом V, и на орлеанистов, поддерживавших притязания графа Парижского, а после его смерти — его сына Филиппа. Эти «претенденты», изгнанные из Франции законами республики, имели в стране свою агентуру.
4
Карл IX — французский король с 1560 по 1574 г. Его царствование ознаменовалось четырьмя религиозными войнами во Франции. С его ведома была устроена резня Варфоломеевской ночи.
5
Боссюэ, Жак-Бенинь (1627—1704) — французский проповедник и духовный писатель, идеолог абсолютизма.
6
Клотарий II — франкский король (584—628).
7
Неемия — еврей-виночерпий персидского царя Артаксеркса I, содействовавший восстановлению иерусалимского храма после вавилонского плена.
8
Дюсерсо — семья французских архитекторов XVI—XVII вв. Известны Жак Дюсерсо — архитектор и гравер, и его сын Батист Дюсерсо — строитель Нового моста в Париже.
9
Мифологическое яйцо — из яйца, по некоторым греческим мифам, появилась на свет красавица Елена, дочь Леды и Зевса, принявшего образ лебедя. В греч. мифол. образ Елены иногда символизирует солнечное сияние.
10
Вобан, Себастиан (1633—1707) — французский маршал и военный инженер, осуществивший укрепление французской границы и постройку большого количества крепостей. На старости лет Вобан написал «Проект королевской десятины», где развивал мысль о необходимости более справедливого взимания налогов, чем навлек на себя немилость короля Людовика XIV.
11
Леклерк, Себастиан (1637—1714) — французский гравер и рисовальщик.
12
Эригона — юная девушка, имя которой связано в греческом мифе с появлением виноградарства. Образ Эригоны символически обозначал виноградную лозу.
13
Черная банда — организация спекулянтов, скупавших после французской революции XVIII в. старинные замки и другие памятники архитектуры.
14
Жорж — так обычно именовался Жорж Кадудаль, один из предводителей контрреволюционного вандейского восстания. В 1804 г. был казнен как заговорщик, покушавшийся на жизнь первого консула (Наполеона). После реставрации Бурбонов семья Кадудаля получила дворянство.
15
Мадридская Армерия — знаменитая коллекция старинного оружия, начало которой было положено еще в XVI в., при Филиппе II.
16
Лагерь Золотой парчи — название, присвоенное местности в Па-де-Кале, где в 1520 г. произошла встреча французского короля Франциска I с английским королем Генрихом VIII, обставленная необычайной роскошью.
17
Байрейтский театр — театр близ баварского города Байрейта, специально построенный для постановки музыкальных драм Р. Вагнера.
18
Св. Фома — здесь имеется в виду богослов Фома Аквинский. — Св. Губерт считается у католиков покровителем охотников.