Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детская литература » Детские приключения » 7 лучших историй для мальчиков - Вальтер Скотт

7 лучших историй для мальчиков - Вальтер Скотт

Читать онлайн 7 лучших историй для мальчиков - Вальтер Скотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 380 381 382 383 384 385 386 387 388 ... 496
Перейти на страницу:

Голиаф – библейский персонаж, великан.

В эпиграфе цитата из «Двух веронцев» Шекспира (акт IV, сц. 1).

Щедрость еврея – поистине такое же чудо, как та вода, которую его предки иссекли из камня в пустыне. – Имеется в виду странствование евреев в пустыне после описанного в библии исхода их из Египта. Страдая в пустыне от жажды, евреи, утверждает библия, нашли помощь у бога, который избрал своим орудием пророка Моисея. Последний будто бы ударом жезла добыл воду из камня.

Тауэр – средневековый замок в Лондоне, в течение многих столетий являвшийся государственной тюрьмой.

Ленные поместья – земли, которые крупные феодалы раздавали своим сторонникам и вассалам за службу на войне.

Бекет Томас (ок. 1118–1170) – деятель английской католической церкви. С 1162 г. занимал пост архиепископа Кентерберийского. Был убит тайными агентами короля Генриха II.

Круглый стол короля Артура. – В средневековых рыцарских романах (XII–XIII вв.) рассказывалось о короле Артуре и его рыцарях, пировавших за круглым столом, где все сидели на равных местах.

Уортон Томас (1728–1790) – английский поэт, в произведениях которого воспевалось средневековье.

Карл Великий – король франкского государства (768–814), с 800 г. – император. В состав – империи Карла Великого входили территории современной Франции, северной и средней Италии, западной и южной Германии и др.

Дом Анжу. – Королевская династия Плантагенетов в Англии, к которой принадлежали Ричард Львиное Сердце и принц Джон, происходила от норманских графов из рода Анжу.

Они уже видели на стене начертанные письмена. – Одна из библейских легенд рассказывает, что во время пира у вавилонского царя Валтасара на стене появились непонятные письмена, внушавшие ужас всем присутствующим. Пророк Даниил, разгадав их смысл, объяснил, что письмена предвещают скорую гибель Валтасара.

Канцлер – одно из высших должностных лиц в средневековой Англии. Ведал оформлением королевских актов и государственной печатью.

Сирвента – жанровая форма поэзии провансальских трубадуров (XII в.). Сирвенты писались на политические и военные темы.

Ок – язык, распространённый в средневековом Провансе, где в XII в. получила большое развитие рыцарская поэзия.

Виреле – старофранцузская стихотворная форма, состоящая из трех трехстиший.

Ариосто Лодовико (1474–1533) – итальянский поэт позднего Возрождения, автор поэмы «Неистовый Роланд».

Эдуард Исповедник (1035–1066) – англосаксонский король. Покровительствовал норманскому дворянству и церкви. Впоследствии был объявлен святым.

Хот спёр – персонаж из исторической хроники Шекспира «Генрих IV». часть I, отличающийся горячим и неукротимым нравом. Имеются в виду слова из акта II, сц. 3.

«5тр. 200. Гора Синай. – Согласно Ветхому завету, на горе Синай в Палестине пророку Моисею даны были богом скрижали, на которых были начертаны десять заповедей.

Белый Дракон – боевой клич англосаксов.

Гроссмейстер – глава духовно-рыцарского ордена.

Король-исповедник. – Имеется в виду англосаксонский король Эдуард Исповедник.

Гарольд (ок. 1022–1066) – последний англосаксонский король, погибший в битве при Гастингсе.

Госту – претендент на англосаксонский престол, которого поддерживала Норвегия (XI в.). Гарольд, правивший в то время Англией, нанёс поражение войскам Тости, но затем сам был разбит Вильгельмом Завоевателем.

В эпиграфе цитата из «Венецианского купца» Шекспира (акт II, сц. 8).

В эпиграфе цитата из «Двух веронцев» Шекспира (акт IV, сц. 4).

Матильда – английская королева (1141–1153). Во время её правления в Англии царила длительная феодальная анархия.

Дуглас Гэвин (1474–1522) – шотландский поэт. Перевёл на английский язык поэму Вергилия «Энеида».

Эндорская волшебница – по библейской легенде, предсказала еврейскому царю Саулу гибель в сражении с филистимлянами.

Мудрейший из ваших царей и даже отец его… – Буагильбер имеет в виду древнееврейского царя Соломона и его отца Давида. Соломон, по утверждению библии, имел семьсот жён и триста наложниц.

Эпиграф взят из пьесы английского писателя О. Голдсмита (1728–1774).

Св. Ниоба (или Ниобея) – в греческой мифологии жена фиванского царя, у которой Аполлон и Артемида умертвили детей в наказание за то, что Ниобея оскорбила их мать Латону. Имя Ниобеи стало символом материнского страдания. Буагильбер, незнакомый с античной мифологией, принимает Ниобею за христианскую святую.

Top – древнегерманский бог грома и молнии.

Крабб Джордж (1754–1832) – английский поэт. В своих поэмах изображал жизнь английской деревни на рубеже XVIII–XIX веков.

Идумейский лев. – Идумея – древняя страна к югу от Палестины.

Ювенал Децим Юний (ок. 60-х – после 127 г.) – выдающийся римский сатирик эпохи Империи.

Босеан – священное знамя ордена тамплиеров.

Молох – бог солнца в древней Финикии, Карфагене и Иудее. Молоху приносились человеческие жертвы.

Гедеон и Маккавей – полководцы древнего Израиля и Иудеи.

Хенгист и Хорса – легендарные герои англосаксов.

В эпиграфе цитата из «Короля Генриха V» Шекспира (акт III, сц. 1).

Прецептория – местный орган управления делами ордена тамплиеров.

Скальды – древние скандинавские певцы и слагатели песен.

Валгалла – в древнескандинавской мифологии – местопребывание душ воинов, павших в сражении. Девы Валгаллы (валькирии), исполняя волю верховного бога Одина, должны были решать судьбу сражающихся воинов.

В эпиграфе цитата из «Кориолана» Шекспира (акт I, сц. 6)

Мамона – символ богатства. В данном случае слова «мамона беззакония» в устах Тука имеют иронический оттенок.

…выкупить из ассирийского плена все десять колен израильских… – В 722 г. до н. э. северное Израильское царство было захвачео ассирийцами, а значительная часть населения уведена в Вавилон. В 597 и 586 гг. до н. э. такая же участь постигла Иудейское царство и его столицу Иерусалим. Эти исторические события получили отображение в библии, на которую ссылается в данном случае приор Эймер.

Вульгата – латинский перевод священного писания.

В эпиграфе цитата из «Короля Иоанна» Шекспира (акт. III, сц. 3).

Сэр Гай – герой английских баллад.

Сэр Бевис – легендарный англосаксонский герой XI в.

Королева-мать-Элеонора Пуату (1122–1204), жена английского короля Генриха II, мать Ричарда Львиное Сердце и Иоанна Безземельного.

… дядя наш Роберт – норманский герцог Роберт VI, который был заключён в тюрьму своим братом.

Ланселот де Лак – герой средневековых рыцарских романов. С образом Ланселота была связана тема любви к замужней даме, широко распространённая в рыцарской литературе XII–XIII вв.

Когда же будет конец пленению Израиля! – Упоминание об ассиро-вавилонском пленении имеет здесь иносказательный смысл. Натан скорбит по поводу тех гонений, которым подвергались евреи в средние века.

…ибо мудрость помогла Даниилу… – Даниил – библейский пророк, деятельность которого приурочена ко времени вавилонского пленения. В библии рассказывается, что, получив широкую известность своей «учёностью», Даниил был сделан одним из ближайших соправителей персидского царя Дария. Но враги обвинили Даниила в несоблюдении царского указа. Тогда он был брошен в ров, где находились львы, которые, однако, его не тронули.

Устав. – Имеются в виду строгие правила монашеских орденов, установленные в результате деятельности Бернарда Клервоского.

Финеас – легендарный библейский персонаж, ревнитель веры.

Ce. Бернард – Бернард Клервоский (1091–1153), средневековый мистик, известный своими преследованиями еретиков, один из инициаторов второго крестового похода.

…у богатого раввина Натана Бен-Самуэля. – Натан БенСамуэль и Натан Бен-Израиль (см. стр. 368) – одно и то же лицо.

В эпиграфе цитата из «Ричарда II» Шекспира (акт I, сц. 1).

Тыква Ионы. – По библейской легенде, бог вырастил за одну ночь тыкву для пророка Ионы.

Конрад, маркиз де Монсеррат – правитель Монсерратского маркграфства в Италии (XII в.), участник третьего крестового похода.

Гора Кармель – расположена в Палестине. На ней был сооружён храм монашеского ордена кармелитов, основанного в 1156 г.

Саддукейские мудрецы. – Учение саддукеев получило распространение в древней Иудее во II–I вв. до н. э. и выражало идеологию иудейской знати и высшего духовенства. Саддукеи отрицали бессмертие души.

1 ... 380 381 382 383 384 385 386 387 388 ... 496
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать 7 лучших историй для мальчиков - Вальтер Скотт торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит