Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » О войне » Охота на Роммеля - Стивен Прессфилд

Охота на Роммеля - Стивен Прессфилд

Читать онлайн Охота на Роммеля - Стивен Прессфилд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 70
Перейти на страницу:

Панч обругал заглохший мотор. Вторая пара самолетов прогремела над нашими головами так быстро, что мы едва заметили ее. В зоне поражения немецкие грузовики и транспортеры разлетались в клочья, как игрушки. Земля дрожала под нашими ногами.

Я импульсивно посмотрел на часы. Их циферблат до сих пор стоит перед моими глазами — елисейский «Уиттнаер», с квадратными цифрами и стрелками, покрытыми радием. (Я купил эти часы в Каире на бульваре Фуад-эль-Авал после того, как при отступлении в Эль-Аламейне обменял бабушкин «Брайтлинг» на несколько галлонов бензина.) И только тогда до меня дошла суть происходящего.

— Посылочка для Роммеля!

Атака! Сокрушительный воздушный удар! Вот почему Джейк велел нам найти какую-нибудь нору и забиться в нее.

Самолеты с ревом пронеслись над долиной. Нам потребовалось несколько минут, чтобы наши черепа перестали звенеть. Нас потрясла внезапность появления истребителей и впечатлила их скорость и мощь. Через минуту вторая пара самолетов поднялась на тысячу футов и, накренившись, сделала разворот, который вновь привел их к цели. Мы видели полоски выхлопов, повисшие в воздухе. Над обрывом горело только две-три машины. Это удивило меня. Люди разбегались в разных направлениях.

Наконец, мотор заработал. Панч все-таки завел его. Я посмотрел на «Мамонта». Он не двигался. Вокруг него мельтешили солдаты, с оружием и без оружия. Они выбегали из боковых и задних дверей, а затем вбегали обратно. В их действиях не было паники. Скорее они хотели посмотреть, что происходит вокруг. Казалось, что они не понимали серьезности воздушного налета.

— Едем к цели!

Мы помчались к откосу на другой конец долины. Я цеплялся за борт кузова и стаскивал брезент, прикрывавший «Браунинг». Олифант стрелял из «Виккерса». Сдвоенные стволы делали по 1200 выстрелов в минуту. Они сжирали барабан с 96 патронами за несколько секунд, издавая при этом визгливый и леденящий душу вой. «Мамонт» находился примерно в тысяче футов от нас. Он по-прежнему стоял над обрывом в двухстах футах выше уровня долины. Мы неслись прямо к нему. Наш курс пролегал через территорию ремонтной мастерской. Слесари и механики выбегали из ангаров. Некоторые из них прятались в траншеях. Другие беспечно собирались в группы, словно хотели покурить в кругу товарищей. Когда мы набрали скорость и стали объезжать ограждение, на дорогу выкатился десятитонный бензовоз. Он непреднамеренно блокировал нам путь. Олифант развернул пулемет на шарнирной стойке. Длинная очередь, и грузовик взорвался от точного попадания. Я никогда не видел, чтобы машина так быстро освобождала дорогу.

Когда мы выехали из ремонтного двора, я почувствовал, что Панч включил третью передачу. Грузовик подпрыгивал, как дикое животное. Мы все еще не видели Джейка, Ника и майора Мейна. Тем временем немцы уже обратили на нас внимание. По обеим сторонам дороги немецкие солдаты занимали позиции. Олифант срезал одного парня, который стоял у блокпоста, сооруженного из мешков с песком. Я приказал перенести огонь «Виккерса» на штабную машину. Мой «Браунинг» был закреплен над задним откидным бортом. Я не мог развернуть его, не отстрелив при этом ухо Олифанта. Оглянувшись, я заметил грузовик, который мчался следом за нами. Мои руки ухватились за гашетку «Браунинга». Я уже хотел разнести преследователей вдребезги, когда вдруг понял, что это была машина Колли.

Он стоял в кузове грузовика и, цепляясь за стойку 20-мм пушки, раздраженно указывал рукой на «Мамонта». Рядом с Колли находился Стэндадж. Обвешанный пулеметными лентами, он высматривал место, где машина могла бы развернуться и закрепленная в кузове тяжелая «Бреда» сделать несколько выстрелов. Мы промчались мимо двух немецких пехотинцев с лопатами в руках. Очевидно, парни возвращались с пустоши, удовлетворив зов природы. Они изумленно таращились на нас, словно наивные туристы. Олифант не стал стрелять в них, хотя они были легкими мишенями.

Грузовик Колли свернул с дороги. Мы тоже поменяли курс и поехали следом за ним. Мое тело звенело от потока адреналина. Я взглянул в глаза Олифанта и понял, что он испытывал то же самое. Олифант менял барабаны; оба ствола его «Виккерса» дымились, словно горели в огне. Мы слетели с дороги и понеслись к скалам на скорости сорока миль в час.

Наверху я заметил две полоски пыли, направлявшиеся к «Мамонту». Из них вырывались искры трассирующих пуль. Это могли быть только люди Джейка, Ника или Мейна. На таком большом расстоянии я видел лишь общую картину происходящего. Сильно трясло, биноклем воспользоваться было невозможно. Тем не менее я видел, как машины, кому бы они ни принадлежали, мчались вдоль гребня, поднимая вихри пыли и мела. Внизу на равнине наша колонна из трех машин создавала свой собственный циклон. Как бы странно это ни звучало, в нас никто не стрелял. Мы двигались так быстро, что обгоняли сигналы тревоги.

Что-то заставило меня посмотреть на небо. Мое сердце едва не перестало биться. Прямо на нас неслись два «Харрикейна». Я видел их пропеллеры, похожие на ветряные мельницы. Я видел огонь, который вырывался из пулеметов, расположенных на крыльях. Они стреляли в нас. Наверное, пилоты заметили столб пыли, поднятый нашими машинами. Эта мысль пришла мне в голову за миг до того, как по кузову застучали пули. Я никогда не слышал ничего подобного. Даже громкие выстрелы танков T-IV и высокоскоростные разрывные снаряды «Восемь-восемь» не могли сравниться с яростью этого обстрела. Пули щелкали спереди, сзади, с обеих сторон. Их звук походил на конец света. Клянусь, что любое существо из смертной плоти, каким бы смелым оно ни было, не вынесло бы такого свинцового шторма, не излив на ноги содержимое своих кишок. «Харрикейны» летели так низко, что концы их крыльев едва не задевали песок. Я мог видеть лица пилотов.

— Парни, мы же свои! — проорал им Панч, добавив несколько отборных ругательств.

Олифант тоже что-то выкрикнул, указывав на самолеты, которые с креном набирали высоту. Я не расслышал его, но понял, что он имел в виду. Истребители должны были скоро вернуться.

Позже мы узнали, что на плато воцарился тот же ад. Пыль, замеченная нами, действительно была поднята машинами Джейка, Ника и майора Мейна. Два других «Харрикейна» тоже увидели ее. Вероятно, они по ошибке приняли наших парней за цель и не обратили внимания на красный сигнальный дым, помечавший «Мамонт» Роммеля. А возможно, летчики, как и мы, опьяненные адреналином, стреляли только в то, что двигалось. Лев ведь тоже гонится за убегающей газелью, оставляя в покое всех неподвижных зверей.

Я больше не видел грузовик Грейнджера. Колли умчался вперед. Казалось, что каждое оружие в немецком лагере стреляло теперь по самолетам. Мы въехали в расположение пехотной роты. Немцы в панике разбегались с нашего пути. Панч сбил на бок полевую кухню. Наш правый бампер задел трубу и бензобак печи. Воспламенившееся горючее плеснуло во все стороны, запятнав нас огнем, когда мы проезжали мимо. Машина загорелась. Сначала пятна пламени покрыли красной глазурью брезент на двух ящиках с гранатами. Затем огонь перекинулся на ящики с патронами. Весь этот фейерверк застиг меня у заднего борта, где я сражался с брыкавшимся «Браунингом». Волосы на моих руках превратились в пепел. Борода горела и трещала. Я схватил кусок брезента и в безумной пляске затушил горевшую на мне одежду, потом начал сбивать пламя с ящиков. Похоже, Олифант не замечал, что наш грузовик горел, как римская свеча. Он напряженно выискивал «Мамонт», который из-за камуфляжа был почти не виден с нашей позиции. Мы находились в четырехстах ярдах от откоса.

— Где этот гад? — закричал Олифант, разочарованно потрясая кулаками в воздухе.

К тому времени нас заметили танки Т-III, стоявшие у подножия плато. Они встретили нас огнем пулеметов калибра 7.92. Пока я сбивал пламя со штабеля ящиков, пулеметная очередь вспорола борт грузовика. Деревянные щепки порезали мне правую щеку и ухо. Если бы машина не находилась в движении, меня рассекло бы на половинки.

Олифант продолжал ругаться. Он не мог вставить в пулемет новый барабан. Механизм засорился от набившегося песка. Похоже, парень все еще не понимал, что грузовик пылал огнем. Я скомкал горевший брезент и выбросил его за борт. Погасить ящики уже было невозможно, поэтому я решил избавиться от них. Деревянный ящик с патронами весит свыше пятидесяти фунтов. Я швырял их, как пончики. Грузовик так яростно скакал по кочкам, что у меня возникло нехорошее предчувствие. Неужели наш водитель ранен и с трудом управляет машиной? Я перегнулся через перегородку и заглянул в кабину. Оскалив зубы, Панч вжимал педаль «газа» в пол.

— Я в порядке! — крикнул он.

Тут вернулись истребители. Одна пара «зачищала» плато, вторая — равнину. В ста ярдах впереди я увидел грузовик Колли. Он мчался по диагонали от утеса. Направленная назад «Бреда» сделала около пяти выстрелов и разнесла пару машин, стоявших рядом с «Мамонтом». Колли стрелял из пушки, а Стэндадж подавал широкую патронную ленту. «Харрикейны» направились прямо на них.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Охота на Роммеля - Стивен Прессфилд торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит