Кровавые сны - Кей Хупер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почему ты так говоришь? Я имею в виду — за исключением очевидного присутствия серийного убийцы — он кажется абсолютно нормальным городком.
— С ужасно огромным количеством церквей.
В южных маленьких городах всегда много церквей.
— Ага. С такими названиями, как «Церковь Вечного Греха»?
Ты, должно быть, шутишь.
— А вот и нет.
Хммм. Может это просто баптистская версия нашей «Леди Вечной Печали», или что-то вроде этого.
— Я так не думаю.
И почему же?
Он быстро начал печатать, при этом беспрепятственно поддерживая разговор.
— Каждая баптистская церковь, которая мне попадалась, была красивой, с блестящими церковными скамейками и толстым ковром, а так же с огромным количеством цветов, и иногда даже с витражными стеклами. Я не думаю, что в Церкви Вечного Греха есть что-либо подобное.
Почему?
— Потому что, — ответил Гэбриэл, — если верить последней карте: сегодня церковь занимает помещение, которое раньше было старым хранилищем для зерна. И в соответствии с базой данных, которую мы до сих пор составляем о городе, пастор Церкви Вечного Греха — некий Иедидиа Батлер — в последнее время вступил в борьбу с советом города. Он настаивает на проведении служб именно в этом месте — таком, каким оно является, а совет настаивает на его перестройке и ремонте.
Никогда не вставай против города. По крайней мере, до тех пор, пока Бог не встанет на твою сторону.
— В принципе, я не уверен, что этот парень так и сделает. — Гэбриэл сердито посмотрел на экран ноутбука. — Пятнадцать лет назад копы выслеживали его в Калифорнии. И это произошло далеко не из-за протеста по поводу свободы религии.
Тогда из-за чего?
— Кажется, наш правильный пастор подозревался в убийстве жены.
* * * *— Прошлая ночь была…такой странной, — сказала Дани, стараясь говорить тихо, наблюдая, как люди в специальных защитных костюмах аккуратно работают в бассейне, разбитом на секторы. А также около него.
— И не говори, — ответила Пэрис. — Моя голова до сих пор раскалывается. А как обстоят дела у тебя, Холлис?
— У меня тоже самое, — нахмурилась Холлис. — Мне изменяет память или я действительно слышала там еще один голос, помимо наших?
— Сложно ответить на этот вопрос со всеми теми криками, — произнесла Пэрис.
— Ты — ясновидящая, которая так и не смогла его зацепить?
— Ну… — Пэрис заколебалась, смотря на Дани.
— Он точно там был, — Дани посмотрела на двух женщин и с трудом улыбнулась. — Да, тот же самый голос. Его. Я думала об этом. Этот…перекресток, состоящий из коридоров, в моем сне… Он похож на центр паутины.
— Наверное, еще одна ловушка, — сказала Холлис.
Дани кивнула:
— Я думала обо всех тех женщинах в Бостоне, об убитых женщинах здесь — как будто он ставит ловушку и ждет, когда они попадут в нее.
— Вот значит, что ты чувствуешь по поводу значения символизма? — спросила Холлис.
— Я не могу определить, что чувствую, за исключением того … что, я нечто пропустила. Что-то очень важное.
Марк присоединился к ним как раз в тот момент, когда Дани говорила эту фразу, но вместо того, чтобы прокомментировать, он посмотрел на каждую из них по очереди и сказал:
— Итак, кто-нибудь расскажет мне, что произошло с вами прошлой ночью? Я не могу с уверенностью говорить насчет Холлис, но я никогда бы не подумал, что Дани и Пэрис способны напиться до такой степени, чтобы страдать от похмелья на следующий день. А именно так вы все и выглядите.
— Я бы с удовольствием высказала свое справедливое негодование, — сказала ему Пэрис. — Но я видела их и себя в зеркале сегодня утром, поэтому совершенно с тобой согласна.
— Это из-за похода в мой сон, — быстро проговорила Дани.
— Все трое?
— Да. — Дани избегала смотреть на него. — Мы думали, у нас есть шанс узнать что-нибудь новое.
— И что, узнали?
На его вопрос ответила Холлис:
— Еще одна символичная ловушка, которая наполнена бесконечными коридорами и криками. И так же тот голос, который Дани слышала ранее.
— Это точно был он, — сказала Дани. — Он просто назвал мое имя, прямо перед тем, как мы вышли из сна.
— Мне это не нравится, — заговорила Холлис. — Я не была экстрасенсом всю свою жизнь, но не нужно быть экспертом, чтобы догадываться — злой голос в твоих мыслях — это не есть хорошо.
— Вероятно, я просто схожу с ума, — предположила Дани, и это звучало далеко не как шутка.
До того, как кто-либо смог ответить, к ним присоединился Коротышка.
— У меня есть три новости: хорошая, плохая и странная. Хорошая — мы не нашли тело новой жертвы в бассейне, в стоках или в каком-либо другом оборудовании.
— Что же тогда за плохая новость? — спросил Марк.
— Плохая новость — мы нашли даже больше того, что обнаружили в среду. А именно — части тела. Невооруженным взглядом сложно определить какие именно. Мы не узнаем этого точно, пока не будут готовы результаты из лаборатории, но я все же предполагаю — новой жертвы нет.
— И странная новость? — спросила Холлис.
Коротышка достал большой прозрачный пластиковый пакет, в котором лежал серебряный браслет.
— Странная новость — у нас появилось еще одно украшение, и на нем выгравировано имя. Только, похоже, имя не принадлежит ни одной из наших жертв или никому из тех, кто пропал. По крайней мере, насколько нам известно.
— Что за имя?
— Одри.
Марк взял пакет и внимательно изучал содержимое в течение минуты, затем передал его Дани.
— Это имя ничего мне не говорит. А вам?
Дани посмотрела на изящный браслет — имя его предполагаемого владельца было написано красивыми, ровными буквами. Она никогда не была особо чувствительна к предметам, и этот тоже ни о чем ей не говорил.
— Прости. Это ничего мне не дает, — сказала она, передав его Пэрис.
И сразу же поняла — Пэрис почувствовала что-то. Но ее сестра лишь подержала браслет в руках в течение минуты, а затем, пожав плечами, передала его Холлис.
Дани промолчала. Она подождала, пока Холлис вернула пакет Марку, также пожав плечами, и посмотрела, как Марк передал его обратно Коротышке.
— Может, в лаборатории что-нибудь разузнают, — сказала Марк. — Спасибо, Коротышка.
Он наблюдал, как его специалист вернулся к огороженной территории рядом с бассейном.
После чего добавил:
— Пэрис, ты все же что-то уловила?
— Я не уверена в том, что мне нравится тот факт, что ты так хорошо читаешь меня, — нахмурившись, ответила Пэрис.