Салимов удел - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но все равно - я чувствовал себя хозяином положения, вот в чем разница. Я больше не был девятилетним пацаном, готовым с визгом убежать от картинок из волшебного фонаря - картинок, исходящих, может быть, из его собственного сознания. Но сейчас...
- Что сейчас, Бен?
- Сейчас этот дом занят! - взорвался он и ударил кулаком по ладони. Я не управляю ситуацией! Исчез маленький мальчик, и я не знаю, что думать. Возможно, исчезновение никак не связано с этим домом, но... я в это не верю.
Последние слова он произнес медленно и раздельно.
- Привидения? Духи?
- Не обязательно. Может быть, какой-нибудь безобидный человек, восхищавшийся этим домом в детстве, купил его и стал... одержимым.
- Ты что-то знаешь о... - встревоженно начала Сьюзан.
- Новом жильце? Нет. Только догадываюсь. Но если дело в доме, я больше склоняюсь к одержимости.
- А не к чему?
Бен ответил просто:
- Может быть, дом вызвал еще одного дурного человека.
Энн Нортон следила за ними из окна. Чуть раньше она позвонила в аптеку. "Нет," - сказала мисс Кугэн и в ее голосе прозвучало что-то вроде ликования. - "Здесь их не было. Не заходили." Где ты была, Сьюзан? Ох, где ты была? Уголки ее рта дернулись книзу в беспомощной злой гримасе. Уходи, Бен Мирс. Уходи и оставь ее в покое.
Покинув его объятия, Сьюзан сказала:
- Сделай для меня одну очень важную вещь, Бен.
- Все, что смогу.
- Не говори о таких вещах больше ни с кем в городе. Ни с кем.
Он невесело улыбнулся.
- Не волнуйся, меня не заботит, как бы заставить людей думать, что у меня не все дома.
- Ты запираешь свою комнату в пансионе?
- Нет.
- Я бы начала запирать. - Она откровенно взглянула на Бена. - Ты должен думать о себе, как о подозреваемом.
- С тобой тоже?
- Да... вот только я тебя люблю.
А потом Бен остался один. Сьюзан заспешила по подъездной дороге, а он остался глядеть ей вслед, потрясенный всем, что наговорил, а еще сильнее четырьмя или пятью заключительными словами девушки.
Вернувшись к Еве в пансион, Бен обнаружил, что не может ни работать, ни спать. И для первого, и для второго он был слишком взбудоражен. Поэтому Бен прогрел мотор ситроена и после секундного колебания поехал в сторону кафе Делла.
Там оказалось полно народу, накурено и шумно. Музыканты, взятая на испытательный срок кантри-вестерн-группа под названием "Рейнджеры", играли вариацию на тему "Так далеко ты прежде не бывал", громкостью восполняя нехватку мастерства. На полу по спирали вращались примерно сорок парочек, почти все - в джинсах. Бен с легким изумлением припомнил строчку Эдварда Олби насчет обезьяньих сосков.
Табуретки перед стойкой оседали - и из-за конструкции, и под тяжестью фабричных рабочих, которые пили пиво из одинаковых стаканов и были обуты в почти одинаковые рабочие башмаки на резиновом ходу, с сыромятными шнурками.
Между столиками и кабинками сновали две или три официантки с пышно взбитыми прическами и вышитыми на белых блузках золотой ниткой именами (Джеки, Тони, Ширли). Делл разливал пиво за стойкой, а в дальнем ее конце похожий на ястреба мужчина с набриолиненными, зачесанными назад волосами, смешивал коктейли. Он отмерял спиртное в рюмки, сливал в серебряный шейкер, добавлял то, что положено, а лицо оставалось абсолютно пустым.
Бен двинулся к стойке, огибая танцплощадку по краю, и тут кто-то позвал:
- Бен! Слышь, приятель! Здорово, корешок!
Бен огляделся и за столиком неподалеку от стойки увидел Проныру Крейга, сидевшего перед полупустым стаканом.
- Привет, Проныра, - отозвался Бен, усаживаясь. При виде знакомого лица ему полегчало, и потом, Проныра ему нравился.
- Решил маленько пожить ночной жизнью, а, корешок? - Проныра улыбнулся и хлопнул Бена по плечу. Бен подумал, что тот, должно быть, получил деньги, потому что уже само дыхание Проныры прославило бы "Милуоки".
- Ага, - ответил он. Он вытащил доллар и положил на стол, испещренный круглыми отпечатками множества пивных стаканов, которые там перебывали. Как жизнь?
- Просто отлично. Что думаешь про этих новых лабухов? Классно, а?
- Порядок, - сказал Бен. - Ну-ка, прикончите эту штуку, пока она не выдохлась. Я ставлю.
- Весь вечер ждал, чтоб кто-нибудь сказал это! Джеки! - заорал Крейг. - Неси моему корешу кувшин! Будвайзера!
Джеки принесла кувшин на подносе, где в беспорядке валялась мокрая от пива мелочь, и сняла его на столик, отчего на правой руке вздулись мускулы под стать премированному борцу. Она взглянула на доллар так, словно это был таракан какой-то новой породы.
- С вас бак со'ок, - сообщила она.
Бен выложил еще одну бумажку. Девушка взяла обе, выудила из разнообразных луж на подносе шестьдесят центов и сказала:
- Проны'а Крейг, когда ты так вопишь, ты похож на петуха, кото'ому сво'ачивают шею.
- Лапуля, ты чудо, - отозвался Проныра. - Это Бен Мирс. Книжки пишет.
- Будем знакомы, - сказала Джеки и исчезла в полумраке.
Бен налил себе стакан пива. Проныра последовал его примеру, профессионально наполнив стакан до краев. Пена нависла над ними, грозя перелиться - и осела обратно.
- Твое здоровье, корешок!
Бен отсалютовал стаканом и выпил.
- Ну и как твоя писанина?
- Отлично, Проныра.
- Видел, как ты крутился с малышкой Нортон. Она настоящий персик, иначе не скажешь. Тут ты лучше выбрать не мог.
- Да, она...
- Мэтт! - завопил Проныра, напугав Бена до того, что он чуть не выронил стакан." Господи, - подумал Бен, - он правда похож на петуха, прощающегося с этим светом."
- Мэтт Бэрк! - Проныра бешено замахал, и седой мужчина поднял в знак приветствия руку, начиная пробиваться сквозь толпу. - Вот мужик, с которым тебе надо свести знакомство, - сказал Проныра Бену. - Мэтт Бэрк головастый сукин сын.
Приближающийся к ним мужчина выглядел лет на шестьдесят. Он был высокого роста, в чистой, расстегнутой у ворота фланелевой рубашке, а волосы, такие же белые, как у Проныры, были подстрижены армейским ежиком.
- Привет, Проныра, - сказал он.
- Как жизнь, корешок? - спросил Крейг. - Хочу, чтоб ты познакомился с парнем, который живет у Евы. Бен Мирс. Книжки пишет, вон как. Чудный парень. - Он взглянул на Бена. - Мы с Мэттом росли вместе, только он получил образование, а я хрен с маслом. - Проныра хихикнул.
Бен поднялся и от души потряс сложенные щепотью пальцы Мэтта Бэрка.
- Как дела?
- Спасибо, отлично. Читал одну из ваших книжек, мистер Мирс. "Воздушный танец".
- Пожалуйста, зовите меня Бен. Надеюсь, книга вам понравилась.
- Мне она явно понравилась гораздо больше, чем критикам, - отозвался Мэтт, усаживаясь. - Думаю, со временем к ней придет успех. Как жизнь, Проныра?
- Бьет ключом, - ответил тот. - Бьет ключом, как всегда. Джеки! завопил он. - Тащи Мэтту стакан!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});