Путевые заметки вольного мага (СИ) - Громова Мила
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну и ладненько — успокоился бандит.
Да уж, Охра явно немного переборщил с симпатиями наемника к моей «селянке». Благо другие мужики не посчитали это подозрительным. Видно, склонен был Габриз к такому по отношению к понравившимся женщинам и заботился о них, как умел. Что же, нам и лучше…
Главное, чтобы он уж слишком не усердствовал.
* * *
По довольно хлипкому на первый взгляд деревянному мосту, который, если приглядеться, совсем недавно кое-где все же чинили, мы перешли на другую сторону реки и свернули вбок, минуя несколько каменных холмов, закрывающих дорогу к поместью от основного пути в сторону Мрачнолесья. Несмотря на общую запущенность местности, были видно, что дорогу расчищали и укрепляли, чтобы по ней можно было проехать даже после дождей, которые превращали ее в одно сплошное непроходимое болото.
Впереди ехал Шира, который освещал нам путь переносным осветительным кристаллом, так как вокруг стало совсем темно.
Прямо по курсу уже виднелись огни впереди стоящего дома, который в сумерках выглядел черной громадной тенью, даже более неприветливой и зловещей, чем тень Мрачнолесья. Ну и местечко, скажу я вам. Кто вообще решил построить свое поместье именно здесь? Это же как роду Рилард нужно было устать от людей, чтобы обосноваться в таких жутких и глухих краях?
Огни становились все ближе. Вот и стены окружающей поместье каменной ограды, которая открылась сама, стоило нам только к ней подступить. Похоже, без артефактов не обошлось. Интересно…
— Добрались — пояснил Габриз Сокора — здесь вам теперь и обитать, малые. Вы не смотрите, что домина страшный да старый, «хозяин» там все в порядок привел. Тепло, сухо, да запасов полно.
Я на это высказывание лишь промолчала, размышляя, каким чудесным образом «господину нехорошему» удается скрываться здесь явно не первую весну, держать слуг, какой-то скот, пополнять запасы, приводить в порядок окружающее пространство, оставаясь при этом невидимым для местных властей. Прямо мистика какая-то.
Теперь можно было рассмотреть и многочисленные башенки, и ровную каменную площадку с разрушенным фонтаном у парадного входа дома. Все пространство передней части поместья было освещено масляными светильниками, развешанными по периметру площадки, поэтому изучить детали даже по темноте можно было очень хорошо.
Наемники спешились и помогли нам спуститься с коней. Из дверей дома нам навстречу уже вышли двое мужчин. Один, явно какой-то слуга, сразу направился к лошадям, а другой, в более богатой темной одежде, судя по всему, тот самый управляющий, подошел к главарю, за спиной которого переминались с ноги на ногу мы с Лаврентием.
— Доброго вечерочка, тан управляющий — поклонился Габриз мужчине — вот, как хозяин и просил, доставили еще парочку деревенских в услужение.
— А товар? — отозвался управляющий, не обращая на нас никакого внимания.
— Да там такое дело… — замялся главарь. Тон его был подобострастным и неуверенным. Он явно опасался помощника «хозяина», уважал его и чувствовал его главенство.
— Хозяину будешь докладывать — выплюнул управляющий, отмахиваясь от бандита — что тут у нас? А повзрослее никого не нашлось?
— Дак мы между делом, в Кошлачах малых подобрали. Они мамке не нужны, так она нам их и отдала. Девка, Рутка, кашеварит хорошо. А паренек Витка, Самуилу в помощники, да подать и принести что может. Паренек прыткий, смекалистый. Лошадок наших обиходил в пути.
Натура требовала прямо смотреть в лицо управляющему, но я напустила на себя страх и покорность и уперла взгляд в пол, рассматривая камни под ногами.
Чуть не въехала мужику в глаз, когда он подтянул меня за подбородок, заставив поднять голову, но сдержалась.
— Рутка, значит — произнес мужчина. На вид ему было ближе к пятидесяти веснам, лицо бритое, глаза острые, холодные, почти черные. Магом он точно не являлся, даже с заблокированным даром я бы почувствовала обратное. Да и обращались к нему «тан», хотя от наемников свою принадлежность к магам он мог и скрывать — сколько весен?
— Двадцать, тан — проблеяла я — а братику шестнадцать вот летом стукнуло. Но он сильный, с конями сладить сможет, вы не думайте — зачастила, придав голосу дрожь.
Управляющий поморщился и отпустил мой подбородок.
— Неодаренные? — задал он новый вопрос.
— Я — нет — отозвалась я — а братик был, но батька не велел старосте сообщать. Мол, помощники в хозяйстве нужны, и без магии всякой. Только помер батька весну назад, только мамка у нас осталась да малышни полная хата.
— Проверим — кивнул он, удовлетворившись моим ответом — искать их не будут? — обратился к главарю.
— Говорю же, мамка сама их отдала. Да и не сбегли малые по пути, сами с нами пошли. Хорошие слуги, тан, ей-Благочестивому.
— Я их забираю — проговорил управляющий — а вы — к «хозяину» в кабинет. Пока он вам не отпустит, никакого ужина вам не видать. Поняли меня?
— Так точно — отозвался Габриз, махнул Шире и «Горе» и двинулся в сторону входа, ободряюще кивнув мне на прощание.
— Ну-с, Рутка и Вит из Кошлачей — протянул управляющий — а вы — за мной. Посмотрим, на что вы годны. В этом доме мое слово закон. Нарушите — пеняйте на себя. «Хозяину» на вас смотреть незачем, много чести. Правила для слуг расскажу после проверки. Все ясно?
— Ясно, тан управляющий — закивали мы с Лаврентием, переглянулись, когда мужчина от нас отвернулся, и поплелись вслед за ним в нутро мрачного дома.
Глава 23
Интерлюдия
Глава 23: Интерлюдия
— Хм… — мужчина, сидящий за столом скудно обставленного кабинета, откинул в сторону послание, которое получил от своего осведомителя во Фраске — как думаешь, куда отправился наш дорогой городской маг в такой спешке?
— Да мало ли что может случиться — отозвался его собеседник, потягивая из бокала предложенное своим господином вино — может, в какой-то деревеньке какая-нибудь пакость завелась, или у мальчонки какого-нибудь дар проснулся. Слышал, что в Кошлачах колодезный дух обитает, может, туда наш Данко Белый и отправился. Плохо только, что это слишком близко от нас.
— Дух? — заинтересовался владелец кабинета — и давно?
— Вроде изгоняли его, но опять появился — безразлично отозвался управляющий — а что, хочешь себе духа?
— Может быть — хмыкнул «хозяин» и задумчиво уставился в одно из немногочисленных целых окон поместья — но это терпит. Для начала нужно дождаться Габриза и то, что он нам привезет.
— Зря ты не отправил меня с ними — проговорил управляющий — да и артефакты тоже доверил зря. Хотя они ведь написали из Фраска, что все в порядке. Только едут уж больно долго, не случилось бы по дороге чего.
— Это меня тоже беспокоит — голос «хозяина» стал более тихим и зловещим. Управляющий передернул плечами, потому что, даже будучи в услужении у своего господина уже много весен подряд, он до сих пор точно не мог понять, что у того в голове, и откровенно его побаивался. Но, несмотря на это, продолжал служить ему верой и правдой, частично в уплату долга за спасение своей жизни, частично просто за неимением других вариантов, и делал все, что тот ему приказывал, не высказывая сомнений в каких-либо решениях.
С тех пор как мужчины вернулись с Южного Архипелага, куда бывший казначей города Ортис, Этен Нерас, а именно так звали тана управляющего, сбежал, спасаясь от имперского правосудия за многочисленные финансовые махинации, мужчина всегда был рядом с «господином», поддерживая любые его начинания. Он догадывался, что с его нанимателем случилось на архипелаге что-то очень жуткое, потому что видел то, что было скрыто у того под маской, но никогда не решался задать в лицо «хозяину» какой-то вопрос на эту тему.
Этен также не мог понять эту странную тягу своего работодателя к коллекционированию редких или диковинных магических живых существ, потому что управляющему постоянно казалось, что таким образом его господин хочет либо кому-то отомстить, либо что-то кому-то доказать.