Библиологический словарь - протоиерей Александр Мень
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слову Божьему. Книга свидетельствует, что, несмотря на свои колебания, автор остался твердо стоять на позициях христианской веры.
In the End, God, L., 1950; The Body: A Study in Pauline Тhеоlоgу, Chi., 1952; Jesus and His Coming, L., 1957; Twelve New Testament Studies, L., 1962; The Human Face of God, L., 1973.
*Б у й е Л., «Землетрясение» в области новозаветной критики, пер. с франц., «Символ», 1981, № 6; В е й ш Я.Я., Религия и церковь в Англии, М., 1976; Г а р а д ж а В.И., Протестантизм, М., 1971; е г о ж е, Кризис совр. протестантизма и поиски «новой теологии», М., 1973; см. также M a s c a l l E.L., The Secularisation of Christianity, N.Y., 1966.
РОБИНСОН Э.
(Robinson) Эдвард (1794–1863), амер. протестантский библеист, основоположник библ. *географии как спец. науки. Образование получил в Хамильтон колледже (Нью–Йорк) и в Германии. С 1830 проф. библ. лит–ры в Андоверской семинарии (штат Массачусетс). Тогда же он основал один из первых библ. журналов: «Аmеrican Biblical Repository». С 1837 Р. проф. библ. лит–ры в Объединенной ДС (Нью–Йорк). В 1837–39 и в 1856 он руководил экспедициями по *Палестине, Синаю и Петре, где исследовал древние памятники, уточнял *топографию и изучал географию мест, связанных с событиями свящ. истории. Р. принадлежит англ. пересмотренное изд. грамматики евр. языка *Гезениуса.
Biblical Researches in Palestine, Mount Sinai аnd Arabia Petraea, N.Y., 1841; Neuere biblische Forschungen in Palastina, B., 1857.
ЭСБЕ, т.26а; *Р r i t c h a r d J.B., Archaeology and the Old Testament, Princeton, 1958; RGG, Bd.5, S.1130.
РОДЖЕРС
(Rogers) Джон (1500–55), англ. протестантский богослов, редактор и издатель одной из первых печатных англ. Библий.
Образование получил в Кембридже; был капелланом в Антверпене. Под влиянием *Тиндейла стал убежденным протестантом. В 1537 подготовил и издал в Любеке пер. Библии на англ. язык. Р. скрылся под
псевдонимом Томас Мэтьюс (отсюда название «Мэтьюсова Библия»). В основу пер. Р. был положен пер. Тиндейла (две трети текста), а самому Р. в нем принадлежал гл. обр. перевод *неканонических книг. Поскольку Тиндейл в это время находился в тюрьме, Р. ограничился тем, что напечатал в конце книги его инициалы. «Мэтьюсова Библия» была снабжена предисловием о важности изучения Библии, а также рядом примечаний. Оригинальным было расположение текста (Пс 2 напечатан как диалог, в Плач указан евр. *акростих). Текст дополняла «Таблица важнейших тем», чем было положено начало англ. библ. конкорданциям (см. ст. Словари и симфонии). В 1548 Р. вернулся в Лондон, где занял профессорскую кафедру. Временная победа католиков в Англии при королеве Марии навлекла на него преследования; он был арестован и в 1555 сожжен на костре, став одним из первых мучеников протестантизма.
Иером.*A л е к с и й (Виноградов), История Английско–Американской Библии, СПб., 1890–91, ч.2; ODCC, p.1193.
РОДОСЛОВИЯ БИБЛЕЙСКИЕ
или ГЕНЕАЛОГИИ — см.Жанры литературные в Библии.
РОДОСЛОВИЯ ИИСУСА ХРИСТА В ЕВАНГЕЛИЯХ И «БРАТЬЯ ГОСПОДНИ»
Родословия Христа содержатся в Мф 1:1–I6 и в Лк 3:23–38. По общему мнению толкователей, эти два родословия, подобно другим библ. генеалогиям, преследовали определ. богосл. цель. В данном случае евангелисты хотели наглядно подчеркнуть мессианское происхождение Иисуса Христа от рода Давида, получившего обетование (2 Цар 7:12 сл.).
1) Особенности родословия. В Мф родословие ведется от Авраама ко Христу, в Лк оно начинается с Христа и восходит к Адаму (в этом видят черту универсализма Лк). У обоих евангелистов списки имен между Авраамом и Давидом, за малыми исключениями, тождественны. Далее же идут различия: ев. Матфей называет предками Христа царей Давидовой династии, ев. Лука — царских потомков, не занимавших престол
(иерусалимские цари имели гаремы и поэтому, кроме монархов, существовало множество частных лиц, бывших «сынами Давида» по происхождению). Расходится список и тех имен, что относятся ко *Второго Храма периоду. Генеалогия Мф явно подчинена закону *символических чисел и делится на 3 периода по 14 поколений каждого (1:17). C этой целью евангелист опустил ряд имен, известных из ВЗ. «Прием этот несколько искусственен, но вполне согласен с обычаями и мышлением иудеев» (*Фивейский). Оба родословия ведутся по мужской линии, но у ев. Матфея приведены и 4 женщины: Фамарь, Раав, Руфь и Вирсавия. По одному мнению, все они были иноплеменницами (что несомненно только для хананеянки Раав и моавитянки Руфи); по другому же — евангелист хотел включить в генеалогию грешниц (Фамарь, Раав), чтобы подчеркнуть земное уничижение Христа.
2) Происхождение родословий в лит. отношении вполне понятно: евангелисты имели перед собой примеры многочисл. родословий в ВЗ, к–рые также служили для выражения определ. мысли. Источниками евангелистов могли быть семейные архивы, о существовании к–рых свидетельствует *Иосиф Флавий (Против Апиона, I, 7; ср. его автобиографию, I,1–6). Но остается вопрос о причинах различий обоих родословий. Этот вопрос является одним из *трудных мест Библии и окончательно еще не разрешен.
3) Гипотезы о различиях в родословиях. Существует три попытки решить эту проблему:
а) Евангелисты не располагали подлинными документами и измыслили оба родословия, основываясь преимущ. на B3. Нo не говоря о том, что такой взгляд неприемлем для христ. подхода к Библии, остается нерешенным, как случилось, что тот евангелист, к–рый писал позже, не повторил предшественника, а дал собств. генеалогию.
б) В 3 в. *Юлий Африкан, живший в Палестине, выдвинул предположение, что различия в родословиях обусловлены левиратными браками среди предков Спасителя (при таких браках брат женился на вдове умершего брата, и сын становился его потомком «по закону»). Это мнение Африкан изложил в своем письме к Аристиду (см. *Евсевий Кесарийский. Церк.Ист.I, 7).
в) Согласно гипотезе, предложенной итал. гуманистом Анниусом Витербосским (1432–1505), родословие в Мф относится к Иосифу Обручнику, а родословие Лк — к Богоматери. Эта гипотеза имеет сейчас много сторонников, особенно среди правосл. экзегетов.
Проблема «братьев» и «сестер» Господних. В НЗ упоминается не менее 6–ти лиц, к–рые названы «братьями» и «сестрами» Иисусовыми. Нет сомнения в том, что они были или считались родственниками Христа Спасителя по плоти. Имена сестер Его не названы; братья же именуются Иаковом, Иосией, Иудой и Симоном (Мф 13:55–56; Мк 6:3). B Мф 27:56 матерью Иакова и Иосии названа некая Мария, а в Мк 15:40 об этой Марии говорится как о «матери Иакова меньшого и Иосии». Ев. Иоанн свидетельствует, что во дни земной жизни Христа «братья» Его «не веровали в Него» (7:5), однако сразу же после Вознесения мы находим их среди учеников (Деян 1:13–14). Ап. Павел говорит о братьях Господних и в частн. об Иакове, к–рый с 40–х гг. стал руководителем Иерусалимской христ. общины (см. ст. Иакова ап.Послание).
Ни в церк. преданиях, ни в библ. исследованиях нет однозначного ответа на вопрос о степени родства братьев Господних к Иисусу Христу и между собой. Единственное, что Предание Церкви решительно отвергает, это взгляд нек–рых протестантов, согласно к–рому братья Господни были родными братьями Иисуса. В Евангелиях мать Иакова и Иосии названа по имени (Мария), но она явно не отождествляется с Девой Марией. Даже рационалист *Ренан вынужден признать, что назаряне называли Христа «Сыном Марии», потому что Он был известен «как единственный сын вдовы».
Начиная с первых веков христианства, высказывалось неск. предположений о братьях Господних, ни одно из к–рых не стало господствующим.
а) Братья Господни были детьми Иосифа Обручника от первого бpaкa. Taк думали автор Ев. Иакова (см. ст. Апокрифы), *Ориген, *Климент Александрийский, свт.*Епифаний Кипрский. Эта гипотеза вполне правдоподобна, но она не может быть распространена на Иакова меньшого и Иосию, поскольку они были сыновьями Марии, одной из женщин, сопровождавших Христа.
б) Братья Господни были детьми Марии, родственницы Пресвятой Девы или же Иосифа и т.о. приходились Христу Спасителю двоюродными или троюродными братьями. В Ин 19:25 названа некая Мария Клеопова (т. е. жена Клеопы), к–рая, по–видимому, тождественна с матерью Иакова меньшого и Иосии. Из текста Ин явствует, что она была сестрой Девы Марии, хотя нек–рые экзегеты считают, что в словах «сестра Матери Его, Мария Клеопова» речь идет о двух женщинах. Древние церк. предания, сохраненные в Ев. Иакова, не допускают, что у Девы Марии были родные сестры. Однако Мария Клеопова могла быть двоюродной сестрой Богоматери. Такого мнения придерживались блж.*Иероним и блж.*Августин. Противники его ссылались на то, что греч. слово ўdelfo… означает только родных братьев. Однако следует помнить о семитич. основе Евангелий. В евр. языке слово ахим может означать разные степени родства (ср. Быт 13:8; 19:15; 3 Цар 12:24 и др.).
в) Согласно гипотезе Ренана и рус. правосл. историка *Лебедева А.П., Клеопа был братом Иосифа Обручника и поэтому их жены именовались сестрами. Иаков Праведный и его брат Иуда (см. ст. Иуды ап.Послание) были детьми Иосифа от первого брака, а Иаков Меньшой, Иосия, Симон (и второй Иуда?) и «сестры» Иисусовы — детьми Клеопы, Марии.