Влюбленный мститель - Джоанна Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вернее, не могли заставить себя встретиться со мной.
— Вовсе нет. Просто хотела, чтобы и у вас была красивая елка. Хотя бы раз. Мы обошлись елкой Эпплби, но я знала, что если забрать игрушки, вы не станете делать новые.
— Почему?
— Простите?
— Почему это для вас так важно? — терпеливо переспросил он.
— Потому что это ваша первая елка.
— И что же? Я долго обходился без оной и вполне мог бы прожить так всю жизнь.
— Вам все равно, а меня это огорчает.
— Рисса, — нежно улыбнулся он, — все елки мира ничто, если ты не сможешь разделить со мной эту радость. Ты сама сказала, что это праздник разделенной любви, так давай насладимся им последний раз.
Он направился в гостиную, не дожидаясь, пока Ларисса последует за ним. Такой елкой по праву можно было гордиться. И Ларисса была потрясена. Правда, он надеялся не на удивление, а на улыбку.
— Вы купили новую? Старую успели выкинуть? Но зачем?
— Это то же самое деревце, — возразил Винсент. — Я сам ухаживал за ним, поливал дважды в день. Вот оно и решило покрасоваться еще немного.
И хотя это была, конечно, шутка, Ларисса была чересчур сентиментальна, чтобы не согласиться с ним по этому поводу.
— Да, и это ему великолепно удалось, — с улыбкой, на которую так надеялся Винсент, кивнула она. — Никогда еще мне не приходилось снимать игрушки с такой свежей зеленой елки. Вы точно не покупали еще одну?
— Кажется, я забыл поклясться, что никогда больше тебя не обману.
Ларисса стала пунцовой от смущения. Опять прошлое встало между ними. Все, что он наделал. Все, о чем жалел.
Винсент был готов откусить свой глупый язык. Опять он не выдержал и сорвался! А ведь хотел, чтобы Ларисса сначала успокоилась, вспомнила, как они хохотали здесь, в этой комнате.
— Надеюсь, вы понимаете, что все уверения тоже могут быть фальшивыми?
— Твои сомнения вполне естественны и понятны, Рисса. Но разве тебе еще не ясно, что я лгал лишь для того, чтобы удержать тебя? Моя душа так к тебе стремилась, что я был готов на все, лишь бы ты сама пришла ко мне. Мне так жаль, что я прибегнул к обману, не позаботившись навести справки о твоем отце. Но я не стану извиняться за то, что овладел тобой, что страстно полюбил, что мы были вместе, хоть и недолго. Пойми же, необходимость притворяться противна мне так же, как и тебе. Но я пошел бы на все, лишь бы снова быть с тобой.
Хотя щеки девушки алели все жарче, она не ответила и даже отошла поближе к елке, не глядя на Винсента. Он пристально всматривался в Лариссу, но так и не сумел определить, какое впечатление произвела на нее его речь. Только ли смутила? Или он все же достучался до ее сердца?
— Я не собирался жениться, — снова начал он, — впрочем, и влюбляться тоже. Искренне считал, что неподвластен подобным чувствам. Но встреча с тобой все перевернула. Жаль только, что я не сообразил этого раньше, иначе мы уже были бы помолвлены до возвращения твоего отца… черт побери, да я попросту потащил бы тебя в Гретна-Грин[2] и женился бы без его благословения.
Он осекся, тщетно ожидая ее ответа. Напрасно. Ларисса по-прежнему задумчиво разглядывала дерево.
Единственный, последний шанс, а она убивает его своим молчанием. Но разве это сам по себе не ответ? У нее было достаточно времени, чтобы утвердиться в своей решимости. Но Винсент не ожидал безразличия.
Он подошел ближе и уже хотел было положить руки ей на плечи, но поспешно отступил, боясь, что она убежит.
— Рисса, скажи что-нибудь.
— Я прочла письма вашего брата.
— И?..
— И вероятно, на вашем месте поступила бы так же. У Винсента даже дыхание перехватило.
— Значит, ты прощаешь меня?
— Я тебя люблю и ничего не могу с этим поделать. Испугавшись, что она отречется от своих слов, Винсент схватил ее в объятия, прижал к себе и завладел губами. Она ответила на поцелуй с такой готовностью, что он едва не лишился чувств от облегчения и радости. Она снова с ним! Только на этот раз он ее не потеряет.
— Ты пришла, чтобы простить меня? — повторил он.
— Я еще сама не знала, что сделаю, — призналась она с озорной улыбкой. — Но… вполне возможно, так оно и было.
Винсент стиснул ее еще крепче.
— Давай убежим?
— Нет, на этот раз все будет, как полагается. Тебе придется поговорить с отцом.
— Он вполне ясно дал понять, как ко мне относится, — застонал Винсент. — Терпеть меня не может — А вдруг окажется, что он изменил мнение? — загадочно протянула она. — Отец знает, что я люблю тебя. Именно он заставил меня понять, как я жестока к тебе. Но если я ошибаюсь, тогда придется сбежать.
— Ты… ты это серьезно? — прошептал он, вне себя от изумления.
Ларисса взяла в ладони его лицо, нежно провела пальцем по щеке.
— Я позволила обиде заглушить голос сердца, хотя в глубине души знала, что ты тот, кто предназначен мне судьбой. Прости, что так долго не понимала этого…
— Ш-ш, теперь это не имеет значения. Главное — мы снова вместе. Я немедленно еду к твоему отцу.
— Но сначала поможешь мне разобрать елку, — напомнила Ларисса.
— Так и знал, что она снова нас соединит! — торжественно провозгласил Винсент.
— Ужасно жаль выбрасывать такое зеленое дерево!
— Тогда не выбрасывай, — предложил он. — Или это часть ритуала?
— Ну да, все равно что распрощаться с Рождеством до будущего года.
— Зачем же прощаться? Мне нравится твоя идея разделенной любви.
Ларисса, улыбнувшись, взяла его за руку.
— Для этого елка не нужна.
— Ты права, — прошептал он, поднося к губам ее пальцы.
Глава 28
— 0-ой!
Недоуменное восклицание не вполне отражало степень удивления Лариссы, скорее уж неспособность к связной речи при виде большой картины, висевшей в изголовье кровати Винсента.
Они поженились только этим утром, в присутствии родных и друзей. Виконт Хейл жаждал устроить пышный прием, о котором еще много месяцев толковали бы в Лондоне, но Винсент наотрез отказался, бормоча что-то о театрах, вечере, когда Лариса впервые показалась в обществе, и о том, что хочет немного побыть с молодой женой наедине, пока они не привыкнут друг к другу.
Джонатан превосходно его понял. В отличие от Лариссы. Ей-то как раз понравился театр, но вот суматохи и шумной толпы она не любила, поэтому и обрадовалась, когда муж отказался от приглашения.
Аскот принял новоиспеченного зятя с распростертыми объятиями, как и предсказывала Ларисса. Не то что Томас. Став свидетелем многих горестей и слез сестры и обвиняя в этом барона, Томас пока не был, готов примириться с зятем. Пусть Винсент сначала докажет, что способен дать Лариссе счастье!
Она была уверена, что это случится очень скоро, хотя… можно ли быть еще счастливее?