Битва дикой индюшки и другие рассказы - Элвин Джонсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А почему фермеры не платят нам бумажными деньгами?
- Потому что сейчас в обращении много фальшивых денег.
Бродяги не хотят брать банкноты, да и фермеры не очень-то их жалуют.
- А разве не бывает фальшивых серебряных долларов?
Да, но редко. Все знают, как звенит серебро, и фальшивомонетчику приходится вкладывать в монету почти столько же серебра, как и на монетном дворе. Это обходится почти в пятьдесят центов. И для фальшивомонетчика такая прибыль слишком мала.
- Ну уж во всяком случае все эти вот доллары настоящие.
- Да, но ты не смотришь на них, когда получаешь. Ну-ка высыпь пригоршню их вот сюда на одеяло. А-а! Посмотри-ка на эту вот монету. Видишь вот это тёмное пятнышко возле ободка? Это не доллар, это сувенир.
- Сувенир?
Да, воспоминание о Миннесоте. Когда-то это был хороший доллар, но индейцы сверлят в них дырочки и вешают их на шею своим скво. А когда наступают трудные времена, они закупоривают дырку и пускают монету в обращение. Люди берут их, не замечая заделанной дырки, как это случилось и с тобой. Он, может быть, обойдёт десяток рук. Но рано или поздно кто-нибудь его обнаружит, может быть в банке, и тогда его изымают. Испорченный доллар стоит ровно столько, сколько стоит имеющееся в нем серебро. Тебе повезёт, если в банке тебе дадут за него центов сорок.
Тогда выходит, что кто-то из фермеров надул меня. А с виду они все были честными.
Да уж. Вообще-то они честные, как и все остальные люди, ну процентов на девяносто. Кто-то ведь всучил этот доллар фермеру. И ему приходится его куда-то девать. Почему бы и не бродяге? Фермеры считают, что мы спускаем большую часть своих денег в трактирах, и так оно часто и бывает. Ну а если надуют трактирщика, разве кто-нибудь заплачет? Давай посмотрим, нет ли у тебя ещё сувениров? Нет, ты легко отделался, несмотря на то, что ты небрежно обращаешься с деньгами, когда получаешь их. Однако, не выбрасывай этот сувенир. Когда-нибудь он тебе пригодится.
Они отправились в край Ред-Ривер на крыше товарного вагона. Группы бродяг на других вагонах были меньше тех, что Генри видел в Айове и южной Миннесоте. Поток бродяг на уборку урожая ослабевал. Их стремление поддерживалось лишь обещанием фермеров с Ред-Ривер увеличить зарплату до трёх долларов в день.
Как только поезд добрался до края Ред-Ривер, он остановился на запасном пути.
Перед путешественниками открылся захватывающий дух вид пшеничных полей, простирающихся до горизонта по равнине и пологим холмам, желтеющим под августовским солнцем. Жара была сильной, но не удручающей. Лицо у Блэки сияло. - Дар божий. При таких пшеничных полях никто из рода человеческого не должен голодать.
Однако, некоторые голодают.
- Потому что мы медлим при прочтении воли господней. Наступит время, когда каждый человек будет сыт. Блэки был так уверен в этом, что Генри охватило благоговение, когда он смотрел на это поле пшеницы.
А что это там за такой огромный агрегат на этом поле, который поднял столько пыли? - спросил он.
Это молотилка, - сказал Джейк. - В хорошую погоду пшеница здесь настолько сухая, что её можно молотить сразу же после косовицы. Фермеры доставляют её сразу же на рынок. Видишь ли, пшеница здесь "Северная твёрдая Nо 1" обладает особыми качествами. Мельникам она нужна для смешивания с более мягкими сортами с юга для выработки муки, из которой получается очень ходовой хлеб. В это время года старые запасы твёрдой пшеницы уже иссякли. Мельники покупают зерно нового урожая, сушат его на элеваторах, и не успеешь оглянуться, как уже ешь хлеб нового урожая с Ред-Ривер.
Когда поезд подошёл к станции, его уже, как обычно, поджидала целая армия повозок. Генри, Блэки и Джейка вместе с тремя другими бродягами взял один фермер и отвёз к себе в дом, стоявший посреди огромного пшеничного поля. Полдюжины мужчин усердно разравнивали площадку и забивали колья, чтобы установить молотилку.
Генри проснулся утром под шум молотилок, которые работали с рассвета. Их в поле было две. Ещё раньше фермер нанял ещё одну бригаду вязальщиков, кроме команды Генри. Вместо ворошильщиков у него было ещё четыре бродяги, которые находились на возах с вилами и поднимали снопы с земли. Когда они двинулись в поле, их окликнули с молотилки, где работал хозяин. Он подошёл к ним. - Мне нужен человек разрезать жгуты. Вот ты, паренёк, ты вроде бы шустёр. Оставайся со мной.
"Он что, имеет в виду меня? - подумал Генри. - Да, очевидно так".
- Я никогда не резал жгутов, - сказал он.
- Ну, тут ученичество ни к чему. Всего-то делов, что разрезать жгуты по мере того, как подавальщик кладёт их на стол. И не задумывайся, иначе порежешь мне руку, когда я потянусь за рассыпанным снопом. Иначе я сброшу тебя в бункер.
Работа показалась Генри не из приятных. Он поднялся по ступенькам молотилки на площадку со столом перед ним, рядом был ещё один большой стол перед бункером с огромной косилкой и барабаном, утыканным грозными зубьями. Их уже ждала целая копна. Конная косилка, тронулась, барабан начал вращаться с низким рокотом.
Хозяин подал Генри острый нож мясника.
- Ну, не отрежь мне пальцы.
Подавальщик положил сноп на стол Генри. Тот разрезал жгут и подтолкнул распущенный сноп хозяину, который подхватил его и стал подавать в бункер. На столе у Генри уже был другой сноп. Он разрезал жгут и отпихнул сноп; новый сноп на столе, ещё один, и ещё, до тех пор, пока у Генри не затуманилось в голове, и он стал опасаться, что может порезать руку хозяину, который автоматически протягивал её за снопом. Генри полагал, что можно будет передохнуть, когда кончится воз со снопами, но другой воз уже был наготове. Так продолжалось всё утро, и к обеду Генри почувствовал усталость. Пыль и сечка набились ему под одежду, и тело нестерпимо зудело.
- Не нравится мне эта работа, - сказал Генри , когда встретился с Джейком за обедом. - Нельзя ли мне вернуться на вязку с тобой и Блэки?
- К сожалению, нельзя. Тебе не нравится работа, зато ты нравишься работе. Из того, как хозяин на тебя цыкает, можно понять, что он тобой доволен. Хороший резчик жгутов очень ценится. Если он недостаточно ловок, снопы накапливаются, и в барабан материал поступает недостаточно быстро. И ещё, - ты заметил, Генри, - бродяги никогда не ворчат. Они делают то, что приходится, и если это оказывается слишком тяжело, то они увольняются в конце рабочего дня. Ворчанье - это городская привычка, а не сельская.
Генри так и не сумел полюбить эту работу, но он нравился работе, и она не отпускала его до окончания жатвы. Двенадцать дней пыльной каторги, но теперь у него было тридцать шесть серебряных долларов в дополнение к сорока пяти, которые он привёз из южной Миннесоты, или, пожалуй, сорок четыре и один сувенир.
- Пора нам лететь на юг с птицами, - сказал Джейк. - Можно было бы поехать в Канаду, но, думаю, с нас довольно. У нас с собой слишком много серебра. Поедем в город и обменяем его на золото.
- Золото? А почему не банкноты? Ведь в банке нам не дадут фальшивых.
- Бумажные деньги годятся Блэки. Он их не потратит. Но таким экономам, как мы с тобой, нужно золото. Если у тебя будет двадцатидолларовая бумажка, тебе ничего не стоит разменять её, чтобы купить в общем-то ненужную вещь. А золотую монету с орлом не хочется менять. Это всё равно, что торговать золотыми часами. Мы обменяем это серебро в банке на три монеты с двуглавым орлом и одну с одноглавым. И тогда у меня останется одиннадцать серебряных долларов, а у тебя - десять плюс сувенир. Этого вполне достаточно, чтобы перезимовать в Техасе.
А зачем нам копить деньги? Почему бы нам не отдать каждому по пятьдесят долларов Блэки? У него уже больше трёхсот, ты говоришь. Тогда у него было бы уже почти пятьсот долларов для Долорес.
Он не возьмёт. Он должен заработать их сам. Но он знает, что, если с ним что-нибудь случится, то я постараюсь добавить недостающее. И это его успокаивает.
- Рассчитывайте и на меня в этом.
- Да, я тоже задумывался, а что, если что-то произойдёт и со мной? Мне стало спокойней, когда ты присоединился к нам. Я могу на тебя положиться.
Товарный поезд дошёл до Миннеаполиса почти так же быстро, как и пассажирский. Он был нагружен свежеобмолоченной пшеницей, которая начала бы преть, если её не доставить быстро на элеватор. Джейк разыскал товарняк, несколько вагонов которого должны были попасть в Омаху. Все трое и взобрались на крышу одного из них.
- Никак не пойму, почему проводник разрешает нам садиться, - сказал Генри. - Когда мы отправлялись на уборку урожая, железная дорога позволяла нам это, так как мы собирались работать и создавать грузы для перевозок. Но теперь-то мы не едем на какую-либо из работ, которые могли бы быть полезными для железной дороги.
Ты думаешь, кому-либо в краю Ред-Ривер понравилось бы, если бы мы там остались после уборки? Да на в коем случае. Они полагаются на железную дорогу, что та нас вывезет оттуда, и ей приходится это делать. А ты думаешь, что какому-либо участку дорожной полиции хочется, чтобы железная дорога свалила на них взвод бродяг? Железной дороге тогда не обобраться хлопот, и кому это надо? И вся система работает так, чтобы протолкнуть нас дальше. Нам давали возможность свободно проехать на север на крышах товарных вагонов, потому что мы были нужны.