Да, мой лорд - МамаЛена
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Значит, все-таки девушка. Люциус удержал безвольное тело и свалил пьянчужку спиной на кровать. Снейп замер, не сводя в Люциуса мутного взгляда. Малфой отошел к столу и выложил на него свою трость и палочку Снейпа, подумал и снял мантию : в комнате было довольно жарко. Подтянув стул поближе к кровати, Люциус сел и поинтересовался:
- Ну, и по какому поводу весь этот праздник непослушания?
- Не ваше дело. - отворачиваясь, буркнул Снейп.
- А если я расскажу обо всем директору?
- А если я ему обо всем расскажу?
- Шантаж? Как жаль, что такая умная голова досталась такому глупому молодому человеку! Вы и вправду думаете, что пьянство - это выход?
На лице мальчишки появилась нехорошая ухмылка:
- Неужели ваша светлость затащила меня сюда, чтобы побеседовать о вреде алкоголя?
Паразит томно улыбнулся, демонстративно облизал губы, и Люциус почувствовал, что реагирует на эту детскую провокацию.
- Вынужден вас огорчить - пьяные малолетки меня не возбуждают.
- Неужели? Ваша реакция говорит об обратном.
Люциус выругался про себя: не стоило снимать мантию. Не стоило вообще заводить эти игры. Кто же знал, что мальчишка окажется таким привлекательным? Люциус выругался снова: о чем он вообще? Пьяный, расстроенный ребенок. Однако, ребенок не унимался: он прищурился, потянулся всем телом и бросил незаметный взгляд в сторону стола. Ну-ну…
- Руки. - скомандовал Малфой.
- Что?
- Заведите руки за голову.
В темных глазах мелькнула паника. Что, терять свободу действий не входит в твои планы?
- Ну?
- Мне так не нравится. - попытался мальчишка.
- Но так нравится мне. Вы для кого сейчас стараетесь?
- Я? - забыв о притворстве малолетний соблазнитель возмущенно подскочил на кровати. - Это вы меня сюда притащили!
- Да. - согласился Люциус. - И вы пытаетесь выпутаться из опасной ситуации. Это похвально. Но вы сделали несколько ошибок: вы настолько пьяны, что не можете эффективно сопротивляться физически, поэтому, самым умным было бы не ходить со мной вообще. Но, и оказавшись здесь, вам стоило держаться подальше от кровати, а не позволять мне укладывать вас на нее. К тому же, ваша палочка слишком далеко, и вы не успеете до нее добраться. А если бы я действительно имел на вас планы - вы бы уже давно были раздеты, привязаны и… - Люциус замолчал, многозначительно глядя на подростка.
Северус с вызовом усмехнулся:
- Ну, конечно! Разве мне под силу соблазнить сиятельного лорда Малфоя? Да он даже не взглянет в сторону жалкого полукровки!
Разозленный Люциус дернул его за руку, и, не ожидавший этого Снейп вылетел из кровати прямо в объятия Малфоя:
- Напрасно ты считаешь себя настолько непривлекательным! - прошипел Люциус.
Мальчишка мотнул головой, и тяжелые пряди хлестнули Малфоя по лицу. Тело в руках было горячим и крепким, оскалившийся рот вызывал желание укусить первым, а темные испуганные глаза неверяще смотрели на него.
- Тебя вполне можно захотеть. Доказать?
- Нет!
- Ты уверен? А мне казалось, что ты весь вечер только этого и добиваешься?
Люциус уже не понимал, что игра, а что - правда. Он слышал «нет», но тело в его объятиях отвечало иначе. Или это казалось ему?
- Ну, так что? Мне исполнить твою мечту?
Люциус провел руками вдоль длинной худой спины вниз, сквозь мантию ощущая острые позвонки. И Северус простонал в ответ:
- Нет, мой лорд.
О, Мерлин! Люциус вскочил, спихивая мальчишку с колен.
- Не смей!
Снейп растерянно смотрел на него с пола, словно только проснулся и не понимает, где он.
- Никогда не зови меня так! - метнувшись к столу, Люциус схватил палочку Снейпа и кинул ее хозяину. - На, возьми.
Руки с трудом справлялись с мантией. Малфой специально отвернулся от Северуса, ожидая заклятья, пущенного в спину. Он имеет на это право. Люциус перешел все границы. Он… он чуть было… нет, додумывать эту мысль до конца он не хотел. Во что он превратился! Вот уж, воистину «мой лорд»!
За спиной было тихо. Что ж, придется обернуться. Взяв в руки трость, Люциус развернулся. Северус сидел на краешке кровати и настороженно смотрел на него.
- Мистер Снейп, приношу вам свои извинения. Я вел себя недопустимо и пойму, если вы захотите сообщить о моем поведении директору или аврорам. Если желаете компенсации - можете требовать любую сумму.
Змееныш зашипел, вскидывая подбородок:
- Я вам не проститутка, мой лорд! Подавитесь вашей компенсацией!
- Пожалуйста, Северус. - слабо попросил Малфой, - не надо, не называй меня так.
- И кто вас так зовет? О ком вы вспомнили так вовремя? Я почти завидую: какая верность! Стоит только произнести заветные слова, и лорд Малфой приходит в себя мгновенно! Просто чудеса дрессировки!
Мальчишка бился в пьяной истерике, а у Люциуса не осталось сил, чтобы успокаивать его. Он потянул свою палочку из трости, заметив, как метнулась за своей рука Северуса, но Люциус не был пьян, поэтому успел раньше…
Вернув Росмерте ключ и заплатив за комнату, Люциус ответил на безмолвный вопрос:
- Он спит. Отнесите ему антипохмельное. Утром не будить. Он успел расплатиться?
- Да, не беспокойтесь, ваша светлость.
- Вернёте деньги на его счет, и снИмите ту же сумму с моего. - Люциус пожалел о том, что сказал, увидев понимание в глазах мадам. - Ему об этом знать не обязательно.
- Как скажете. У меня не будет неприятностей с директором?
- Не думаю.
Малфой подошел к камину и опустившись на колени, позвал:
- Господин директор!
- Мистер Малфой? - отозвался Дамблдор.
- В трактире Росмерты я встретил мистера Снейпа. Похоже, у него был тяжелый день. Я уложил его спать.
За спиной раздался сдавленный возглас. Люциус обернулся и увидел Росмерту, смотрящую на него, как на самоубийцу.
- Простите, мистер Малфой, - осторожно уточнил директор, - могу я поинтересоваться, как именно вы его уложили?
- Снял комнату, отвел туда и наложил сонное заклятие. Завтра он скорее всего опоздает на лекции.
- С ним все в порядке, мистер Малфой?
- Определенно нет: он пьян и в истерике. Все остальное я не проверял. Прощайте.
В камине послышался непонятный звук, но Люциус уже разорвал связь. Пора убираться отсюда. Интересно, директор примчится сейчас или дождется возвращения юного алкоголика в родные стены? Впрочем, это его уже не касается. Все, что мог, он уже сегодня натворил.
15 глава
В начале лета Лорд отправился в поездку, причем даже Белл не знала, куда именно, и это было очень удачно, потому что в чистокровном семействе Блэк случился большой скандал: неугомонная Андромеда Блэк собралась замуж за маггла. Когда Люциус узнал об этом, он не смог сдержать смех: чего-то подобного от настырной девчонки он и ожидал. Ему пришлось извиняться перед обиженной супругой за неуместное веселье: в самом деле, ничего смешного в этом не было. Родители невесты заперли ее в доме и созвали семейный совет. Умная девушка не назвала имени счастливого жениха, несмотря на все старания его выяснить. Любящие родители были готовы на все, чтобы образумить дочь, и Люциус ощутил уважение к стойкости девушки: она упрямо твердила, что не изменит свое решение, отвергла все кандидатуры чистокровных женихов, срочно подобранные папенькой и не испугалась угрозы изгнания из семьи. Малфой сидел рядом с мрачным Руди и нахмуренной Беллой и смотрел на стоящую перед ними, словно на суде, младшую сестру. Все же она до смешного напоминала саму Белл, своим упрямством, горящими глазами и намерением добиться своей цели, несмотря ни на что. Люциус даже слегка позавидовал неведомому магглу: сестры Блэк любили безоглядно, и, кто знает, если бы Белл так рано не выдали за Рудольфуса Лейстрейнжа, может быть и ее жизнь повернулась бы по другому. Впрочем, Белл с мужем, кажется, дружили, по крайней мере, Руди никогда не выказывал своего недовольства сложившимся положением и всегда держал сторону жены в спорах с не одобряющим ее старшим братом. Подумав о том, как же ему повезло с супругой, Люциус вслушался в разговор.