Измена (Книга Слов - 2) - Джулия Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Здорово, приятель. Неплохой был бой, а? - Это его Хват первым обокрал в Брене: широкогрудый, с огромными ручищами и блестящими черными волосами.
Хват подавил естественное желание удрать. Пусть-ка докажет, что именно этот мальчик увел у него кошелек. Потом Хвату вспомнился портрет - он был заткнут за пояс и мог выдать его с головой. Но мальчик, несмотря на охватившее его смятение, и бровью не повел.
- Да, ничего себе. Хотя в Рорне я видывал и получше.
- Значит, твой дружок оттуда? - Незнакомец глянул в сторону ямы. - Из Рорна?
Хват ощетинился:
- С чего ты взял, будто он мой дружок?
- Я видел, как ты для него старался. Ты потрудился на славу - набрал кучу закладов, а под конец спас его шкуру. - Незнакомец улыбнулся, показав белые зубы. - Всегда полезно иметь в публике своего человека.
- Я вовсе не его человек.
- Ты шел за ним прошлой ночью - когда он побил того деревенского парня.
Хват решил сменить тактику.
- А тебе-то что до этого?
Человек пожал плечами, и все его тело на миг напряглось при этом движении. И Хват понял, что перед ним стоит недюжинный поединщик.
- Пожалуй, мне лучше назваться. Я Блейз, герцогский боец.
Хват оторопел, но не подал виду.
- Надо же. Но тогда тебе следовало бы охранять герцога, а не шататься по улицам.
Блейз, надо отдать ему справедливость, пропустил шпильку мимо ушей.
- Я люблю смотреть на поединки, а твой златокудрый друг - единственный приличный боец, который мне попался за долгое время.
- Тем хуже для тебя.
- Как сказать, - снова пожал плечами Блейз. - До сих пор я побивал всех пришельцев. - Он был уверен в себе, не будучи спесивым, и хорошо изъяснялся для бойца.
- Я вижу, ты хочешь сразиться, чтобы подновить свою славу? - спросил Хват.
Блейз поморщился.
- Недосуг мне точить лясы с мальчишкой, у которого язык работает быстрее, чем мозги. Говори - знаешь ты парня, который только что выиграл бой? Если нет, я ухожу.
- Его звать Таул, а родом он с Низменных Земель. - Дружба - дело хорошее, но в такую ночь, когда монеты светятся ярче фонарей, трудно поверить в то, что на свете есть что-то важнее денег. И потом, какой вред Таулу от того, что Хват назовет его имя?
- Устрой мне встречу с ним, - бросил через плечо Блейз. - На закате третьего дня, считая от нынешнего, у трех золотых фонтанов. - И, даже не обернувшись, он исчез в толпе. Через пару мгновений Хват увидел, как он идет по улице, сопровождаемый стройной фигурой в плаще с капюшоном.
Хват разломал все свои бирки. Поди сыщи теперь, кто их давал. И Таул ушел. Даже если он разыщет Таула, тот ни за что не согласится пойти на устроенную Хватом встречу. Возможно, оно и к лучшему. У Блейза вид человека, не привыкшего проигрывать: все передние зубы у него на месте, и нос не сломан - это редкость среди поединщиков. А сложен-то как! Хват даже присвистнул от восхищения. Мускулов у него больше, чем у матросов с целого корабля. Таул против него не выстоит.
А может, все же выстоит? Хват начал пробираться к улице Веселых Домов. Таул обязан своими победами скорее злости, нежели мускулам, так что еще неизвестно, чем завершился бы их с Блейзом поединок. Известно одно - на этом можно зашибить хорошие деньги. Герцогский боец против последней бренской знаменитости - Хват прямо-таки слышал звон монет вокруг ямы. Это как раз такой случай, о котором Скорый мечтал всю жизнь, - а Хвату он сам идет в руки!
Шагая по улице, Хват стал испытывать незнакомое ему доселе чувство. Оно кольцом стиснуло ему грудь - неприятное, как боль в животе, только еще сильнее. Хват старался отвлечься и напрягал мозги, придумывая, как бы уговорить Таула встретиться с Блейзом, но боль не уступала. Она грызла его, терзала и не давала ему покоя. Хват пытался увалить все на особо злостное несварение желудка, но в глубине души он знал, что гложет его вина.
Мелли колыхалась в тумане между сном и явью. Какая-то, еще ясная, частица ее разума подсказывала ей, что хорошо бы уснуть совсем. А бурлящий живот прямо-таки кричал об этом.
Дешевое халькусское вино никак не желало уживаться с изысканным южным напитком, и Мелли уже сутки маялась из-за их неуживчивости. Езда в фургоне по бугристой дороге, явно построенной еще до первого пришествия Борка, тоже не улучшала ее самочувствия. Мелли мучила тошнота и жалость к себе.
Однако разум вопреки желудку спать не желал. Даже не открывая глаз, Мелли знала, что уже поздно. Сквозь веки просачивался неяркий золотистый свет - это горела свеча, а сквозь сон она слышала уханье совы и волчий вой. Сильно пахло миндалем и каким-то курением, а скоро Мелли с опозданием сообразила, что фургон остановился.
Открылась дверь, и в нее ворвался холодный воздух. Голос Фискеля произнес:
- Алиша, мне надо сказать тебе пару слов наедине.
- Лорра, - отозвался тихий, мурлычущий голос Алиши, - выйди-ка ненадолго.
- Но там холодно и темно. Я только начала засыпать...
- Ступай, - оборвала ее Алиша, - а не то я тебя всю ночь там продержу.
- Не посмеешь.
- Не преувеличивай своей ценности, Лорра, - засмеялась Алиша. Мертвая ты будешь стоить немногим дешевле, чем живая.
Мелли невольно содрогнулась от этих жестоких слов. В ответ на них хлопнула дверь - Лорра, как видно, решила не ловить Алишу на слове.
- Как тут наша новенькая? - тихо спросил Фискель. Прошуршал шелк наверное, Алиша пожала плечами.
- Ничего, жить будет. Ее желудок не привык к наису, вот и все.
- Ты уверена, что она спит?
- Она за весь день ни разу не шелохнулась.
- Хорошо. Давай-ка обсудим то, о чем ты говорила прошлой ночью.
Мелли наконец поняла, что так давит в самом низу живота: ей незамедлительно требовалось облегчиться. Решившись терпеть, она тихонько свернулась в клубок.
Двое собеседников еще больше понизили голоса.
- Она приносит несчастье, - сказала Алиша. - Даже путешествие с ней может накликать беду.
- Почему ты так уверена? Откуда мне знать, правда это или бред пьяной женщины?
- Пора бы уж тебе узнать меня получше, Фискель, - прошипела Алиша. Кто, как не я, в прошлую зиму спас твою шкуру, предупредив о надвигающейся буре? Слушай меня или не слушай - воля твоя. - Звякнуло стекло, и что-то полилось в бокалы. Мочевой пузырь Мелли едва выдержал этот звук.
- Хорошо, я слушаю - что скажешь?
- Скажу, что нам надо сбыть ее с рук как можно скорее, пока мы все не пали жертвами ее судьбы.
- Но ведь я собирался увезти ее за Сухие Степи. В Ганатте она бы стоила целое состояние.
- До Ганатты несколько месяцев пути. Говорю тебе - избавься от нее еще до исхода луны.
Почему от нее столь спешно надо отделаться? Мелли силилась вспомнить, что было прошлым вечером. Они пили, что-то ели, пили опять, а потом... Мелли вся напряглась под тонким шерстяным одеялом... потом ее осматривали. Волна прошла по телу, и Мелли сглотнула желчь, ожегшую рот. Эта гнусная женщина что-то делала с ней, что-то донельзя грязное. Глаза защипало, и Мелли пришлось приоткрыть их, чтобы смигнуть слезы. На миг она увидела Фискеля и Алишу - сквозь пелену соленой влаги они походили на чудищ. Мелли, гордившаяся своим бесстрашием, испугалась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});