Призраки Ойкумены - Генри Лайон Олди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тащить за собой Карни он и в мыслях не держал. Если мертвая девчонка сдохнет во второй раз от разрыва связей – тем лучше. Если же нет… Ну, тогда и выяснится, зря ли коллант сделал ставку на сеньора Пераля.
«Астланин? – без слов спросил мар Фриш. – Взять его в седло?»
Ухмыльнувшись, Пробус отрицательно мотнул головой. Он ни минуты не сомневался, что пеший Якатль не отстанет от конных. Способности Якатля под шелухой приводили Пробуса в восторг – так восторгаются дети в цирке при виде силачей и акробатов. Но речь сейчас шла о другом. Поводок, на котором помпилианец держал татуированного дикаря, дарил Якатлю ни с чем не сравнимую эйфорию. Бегун из редких, за хозяином астланин рванет так, что только пятки засверкают.
– …а свинья: мы летим на Карассу! А я: дудки, мы летим на Хиззац…
– Карни?
Спортсмен наконец совладал с жеребцом. Наклонившись вперед, красавчик уставился на мертвую девчонку с таким выражением лица, что Пробус ощутил укол ревности. Это он, коллантарий, должен глядеть на мелкую приблуду, борясь с паникой. Это он, координатор колланта, должен трястись от ужаса, убеждая себя, что ему чудится, что никакой девицы здесь нет и быть не может. Это он… Пробус вздрогнул. Лишь теперь помпилианец сообразил, что спортсмен назвал чертову покойницу по имени. Имя не вполне походило на то, которое Пробус раскопал, охотясь за призраком. Сокращение? Они что, не просто знакомы, а знакомы близко?!
– Фернан? – изумилась кошмар-девица, отвечая на все вопросы Пробуса разом. – Что ты здесь делаешь? Мы же от тебя сбежали! От тебя и от папы…
Не отвечая, спортсмен спешился. Пробус с отвисшей челюстью смотрел, как он подходит к кобылице девчонки – так, словно шел по хрупкому льду, способному подломиться в любой миг. Вот, кричал рассудок. Вот наилучший момент, подарок фортуны, шанс из шансов! Скачите в ущелье, идиоты, рвите связи! Рассудок вопил, а Пробус окаменел, подхватил столбняк. Творилось что-то, выходящее за рамки предсказуемого – связи рвались, и разум Спурия Децима Пробуса, как пассажир колланта, разлетевшегося слишком далеко, замерзал в убийственном вакууме.
Спортсмен встал на колени.
– Господи! – прохрипел он. – Да свершится воля Твоя!
– Встань сейчас же! – возмутилась Карни.
– Карай, Господи! Не стою Твоей милости…
– Фернан! Ты испачкал брюки!
– Чтоб я сдох! – выразил общее мнение Диего Пераль.
И прибавил пару слов на языке, которого Пробус не знал. Впрочем, помпилианец заметил, что у мертвой девушки от сказанного покраснели уши.
Контрапункт
Из пьесы Луиса Пераля «Колесницы судьбы»
Кончита:
Мой бедненький поэт! Ты весь избит!Вот тут болит?
Федерико:
Болит.
Кончита:
А тут?
Федерико:
Болит.
Кончита:
А здесь?
Федерико:
Святой Господь! Темно в очах!Ты точно не помощник палача?
Кончита:
Вот так спасай их, пользуй и лечи,Чтоб угодить за это в палачи!Давай-ка мы сюда наложим мазь…
Федерико:
Да эта мазь огню геенны в масть!
Кончита:
Не вредничай и подставляй бока!А это что? Рука?
Федерико:
Нет, не рука.
Кончита:
Дай, я коснусь. Испытываешь боль?
Федерико:
Испытываю, я б сказал, любовь.А ну, коснись еще… Еще! Еще!Восторг! Я словно Господом прощен!Да бейте меня каждый божий день,Назначьте отбивной среди людей,Под палки бросьте, врежьте по горбу –Я буду вслух благодарить судьбу!
Кончита:
За что?
Федерико:
За то…
Кончита:
За что, мой грозный лев?
Федерико:
За то, что главный орган уцелел!Я сердце раньше главным полагал,Случалось, оды разуму слагал,Живот и печень воспевал, шутя…О, как же ошибался я, дитя!
Глава шестая
Переполох на орбите
IМаэстро пребывал в растерянности.
Мастер-сержант – грубиян, военная косточка, чурбан дубовый – которым Диего защищался от потрясений, как щитом, грозил рассыпаться в прах. Слишком все было просто, обыденно, плотски. Вот, Карни смеется. Шутит. Ждет ответа. Вертится на месте застоявшаяся кобылица. Вертится в седле счастливая девчонка. Взмах руки. Блеск глаз. Вот, убийца спешивается, идет к убитой. Исчез дон Фернан – изящный франт, золоченая сталь. Сгинул Антон Пшедерецкий – чемпион, звезда турниров. Маэстро, как ни старался, не мог понять: кто этот мужчина? Внезапная религиозность брата Карни пугала Диего до икоты. Это он, Диего Пераль, должен взывать к Господу! Это он, сын Луиса Пераля, не стоил вышней милости! Гнусный убийца внаглую украл у маэстро его слова, его место, его роль в безумной сцене. Лишь когда белый грешник, стоявший на коленях в грязи, отвернулся от живого воплощения своего греха и взглянул на Диего, стало ясно, кто это.
Мальчик.
Безрукий мальчик, уверовавший в чудо.
– Я… – начал дон Фернан. – Карни, я не хотел…
Диего слетел с коня раньше, чем сообразил, что делает. Скверный кавалерист, он подвернул ногу – щиколотка откликнулась глухим воплем. Шаг, другой, и вот уже маэстро возвышается над доном Фернаном, готовый заткнуть безмозглому кретину рот, прежде чем тот произнесет: «Я не хотел тебя убивать!»
Маэстро ошибся: затыкать рот следовало другому кретину.
– Ну скажите же ей! – со слезой в голосе возопил живчик-помпилианец. – Скажите ей наконец, что она мертвая!
Два клинка вылетели из ножен. Две стальных молнии сверкнули в воздухе. Два острия замерли, подрагивая, у горла Спурия Децима Пробуса. Еще слово, утверждали клинки. Еще одно слово, и оно станет последним в твоей ничтожной жизни.
– Не надо, – предупредил Гиль Фриш, спокойный, как всегда. – Это лишнее, сеньоры.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});