С*****й город Шил - Виктор Хайд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это потому что мы сами ищем Мэри Лэнфорд.
– Зачем она вам? Что она натворила?
– Ничего. Правда, ничего. Ваша сестра просто стала жертвой обстоятельств. Оказалась не в то время, не в том месте, как говорится.
– Вы хотите её убить? – Голос слегка поник. Том боялся услышать утвердительный ответ. Это бы значило, что через мгновение после слов Йоши, в ход пойдёт RX-19.
– Убить? – Йоши нервно рассмеялся. – Нет, конечно. Если бы хотели, стали бы с вами разговаривать? Мы как раз таки пытаемся её спасти.
– О чём вы?
– Мэри Лэнфорд случайно овладела информацией, которой владеть не должна. И теперь «DomeLink», ваши покровители, – он ткнул указательными пальцами обеих рук в Тома, – удерживают её в плену. Пока они думают, что с ней делать. Но скорее всего, её ждёт та же судьба, что и того человека в скорой помощи. И да, эти люди, которых вы положили, тоже были из каких-то секретных ведомств «DomeLink». Честно говоря, я удивлён тому, что вас до сих пор не отдали под трибунал, и вы вольно разгуливаете на свободе. Хотя следствие ещё ведётся? – Йоши ухмыльнулся. – Тогда вашей судьбе я тоже не завидую. Нда, какая-то невезучая у вас семейка…
Якудза подождал, пока Том усвоит всё сказанное, а когда на его лице просияло нечто вроде лёгкого прозрения, продолжил:
– В этой истории всё просто как дважды два. Но меня смущает только один момент. Дружок Дикси. Вы сказали, что эти люди охотились на Кревицкого? Как он связан с Мэри Лэнфорд?
Том улыбнулся и покачал головой.
– Я не настолько туп.
– Вы помогаете нам, а мы – вам. Помните?
– Нихера я не помню. Ты не ответил на мой вопрос. Зачем вам Мэри?
Йоши вновь отыскал сосуд с наркотиками и употребил ещё одну крохотную дозу. Том наблюдал за этим с хладнокровным спокойствием, которое выработалось само собой во время беседы с этим человеком.
– То, что она знает, может перевернуть купол вверх ногами. Развалить всю систему к ёбаной матери! Нам и нужны те подробности, что знает ваша сестра. Пока знает. Думаю, не нужно объяснять, зачем нам это?
– И вы хотите, чтобы я помог вам устроить переворот? Нет уж. Текущая власть меня устраивает больше, чем ваша.
– Мы хотим, чтобы вы нашли свою сестру, – улыбнулся Йоши. – И чтобы у вас это получилось, можем объединить усилия.
Том подался вперёд и прошипел сквозь зубы:
– Как-то сам справлюсь.
Йоши склонил голову.
– Можно и так. Но мы всё равно будем за вами следить. И если вы отыщете сестру первее нас, мы, как ни крути, найдём вас и получим то, что нам нужно. Вот такая вот дилемма.
– Что ж, давайте попробуем поиграть в такую игру, – с вызовом проговорил Том.
– Подумайте. Вам же хуже. Вы же пришли сюда, потому что не знаете, что делать дальше? И я вам предложил вариант: продолжить поиски вместе с нами, нашей поддержкой и ресурсами.
– Я справлюсь сам, – по слову выговорил Том. «Интересно, что бы ты предложил, если бы в твою рожу сейчас смотрел дробовик?».
– Дело ваше. Но я могу вас отпустить только при одном условии. – Он извлёк из кармана пластиковую визитку красного цвета и положил её на стол. На пластике в безумном танце переплетались два жёлтых дракона. Над ними тем же жёлтым цветом светились электронные «закорючки», что были и на вывеске у входа в заведение. – Это номер ресторана.
Том не смог сдержать смешок.
– Хотите, чтобы я почаще к вам приходил?
– Нет, – ухмыльнулся в ответ Йоши. – Мне хватило вашей компании. Это на случай, чтобы связаться со мной. Закажите для этого у оператора, скажем… сырую рыбу фугу.
– Я справлюсь сам, – повторил Том.
– Это условие. Засуньте визитку в карман, или не уйдёте.
Том несколько секунд испытывал Йоши взглядом, а затем сгрёб пластиковую карточку со стола и сунул в карман брюк.
Йоши кивнул двум людям, что преграждали дорогу к выходу, и те отошли в сторону.
– Желаю удачи. Надеюсь, «DomeLink» отдаст вас под суд не раньше, чем вы найдёте сестру. И в ваших же интересах, Лэнфорд, хранить наш разговор в тайне. Иначе так вы не доживёте даже до суда.
– Ох! Угроза, – сказал Том, поднимаясь. Закреплённый под плащом дробовик словно бы в насмешку легонько ударил по груди.
– Я по-прежнему говорю о ваших работодателях.
– Ага. – Том развернулся и направился к выходу. По спине бежал холодок, и ему хотелось обернуться. Предчувствие кричало о том, что вот-вот раздадутся звуки выстрелов, и десяток пуль прилетит прямиком в спину.
Но этого не случилось. Он закрыл дверь ресторана и оказался на малолюдной улице оживающего утреннего рынка. В нос ударил отвратительный запах жжённой резины, а точнее, жареного синтетического мяса – кто-то из торговцев фастфуда начал развёртывать свою палатку. Том с грустью подумал о завтраке, которого его лишили, словно того старика с лапшой, и покосился на лоточника. «Мама тоже часто покупает эту дрянь. Если бы столько денег не уходило на медобслуживание…».
Том отыскал пачку сигарет, закурил, и прошёлся вперёд. Остановился возле урны, что стояла между двух пустующих торговых палаток, и достал из кармана визитку ресторана. Оглянулся и посмотрел на вывеску. «Ага, точно. Те же закорючки».
Он хотел уже выбросить карточку, но пальцы словно превратились в тиски. Том немного потряс ею, а затем с неуверенностью вернул в карман.
Зажав в зубах дымящуюся сигарету, Томас Лэнфорд двинулся прочь, погрузившись в глубокие раздумья.
Глава 21. GUU
– Мэри, ты отвлеклась.
– Что? – Она оторвала взгляд от мигающей на двери красной лампочки и вновь повернулась к доктору Колесниковой. Та сделала какие-то пометки на планшете.
– Всё в порядке?
– Да… да.
– Мне показалось, ты задумалась.
Мэри промолчала и принялась дорисовывать человека на втором планшете, что выдала ей Анна.
– Всё нормально, – сказала Мэри, наводя человеку контуры плеч электронным карандашом. Взгляда от экрана она не отрывала.
– Ты выглядишь очень уставшей, – проговорила Анна легонько улыбнувшись.
Мэри подняла лицо и посмотрела на доктора заплывшими глазами. На секунду взгляд задержался.
– Наверно из-за ребёнка, – холодно проговорила Мэри.
– Да-да, знакомо. Мне сказали, что ты стала и есть за двоих?
Мэри вернулась к рисунку и пожала плечами.
Осознав, что девушка не настроена на разговор, Анна замолчала и вернулась к заметкам, не став более тревожить своего пациента. Доктор сидела сбоку от кровати и периодически поглядывала