Некоторые девушки кусаются - Хлоя Нейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока я восхищалась оружием, обводя его пальцем на расстоянии не меньше дюйма из опасений оставить пятно на блестящей поверхности, Мэллори задала вопрос:
— Но зачем нужны мечи? Если вампиров можно убивать, почему не использовать для этого огнестрельное оружие? Оно быстрее и гораздо легче, чем трехфутовый меч. Такую вещицу невозможно пронести куда-то незаметно.
— Вопрос чести, — ответил Катчер, взял меч чуть ниже рукоятки и завертел его в руке, описывая плавные восьмерки. — Ты бессмертна, то есть будешь жить вечно, если тебя не убьют. Но если кто-то решит, что твое время пришло, у него будет три варианта. Солнечный свет, безусловно, самый легкий из них. — Он перехватил меч обеими руками, повернул его острием в пол и резко опустил. — Второй вариант — пронзить сердце деревянным колом. Разрушишь сердце — убьешь вампира. Традиционно используется осина.
— Почему именно осина? — спросила я.
Мэллори подняла руку:
— В ее волокнах, по одной из теорий, содержатся химические вещества, препятствующие регенерации.
— И тебе это известно из?..
— Да ладно, — отмахнулась она. — Ты же знаешь, что я много читаю.
Катчер взмахнул мечом над головой, описывая дугу, и сталь засвистела, разрезая воздух.
— Третий вариант — разрушить тело. Отделить голову, отделить конечности — и тело погибнет. Уколы и раны ослабляют тело, так же как и пулевые пробоины. Но огнестрельное оружие — это слишком легко. Пули — слишком просто. Если ты хочешь убить бессмертного, ты должна действовать тщательно и точно, и только в поединке. Ты можешь уничтожить бессмертное существо, лишь победив его, следуя древним традициям. Это право надо заслужить. — Перевернув меч рукоятью вверх, он сделал молниеносное движение в сторону, и этот выпад поразил бы любого, кто мог стоять за его спиной. Катчер снова перевел взгляд на меня. — Честь против воровства, — сказал он в заключение.
Уже не в первый раз я задавала себе вопрос, откуда Катчеру так много известно о вампирах и что значит этот блеск в его глазах. А он тем временем повернулся к Мэллори:
— Вот почему вампиры не пользуются ружьями.
— Откуда тебе все это известно? — спросила она.
Катчер невозмутимо пожал плечами:
— Я создаю это оружие.
— И использует свои заклинания, — добавил Джефф.
— Это второй Ключ, — сказала я, наслаждаясь удивлением, возникшим на лице Катчера. — Я способная ученица.
— Ты смогла меня озадачить, — бросил он.
Затем Катчер опустился на колени, вложил клинок в ножны и положил меч перед собой. Он с полной серьезностью поклонился и только после этого завернул оружие в шелковую ткань.
— В следующий раз я дам тебе его подержать.
— В следующий раз? А как же твоя работа у дедушки?
— Чак не против, чтобы я заботился о твоей безопасности.
Когда меч был полностью упакован, Катчер, не выпуская свертка из рук, поднялся с коленей.
— Кто хочет яичницу? — спросил он, обращаясь ко всем нам.
ГЛАВА 7
Во имя чего?
«Яичница» обернулась вкуснейшим и калорийным завтраком. После того как я приняла душ и сменила спортивный костюм на уличную одежду, мы с Мэллори присоединились к Катчеру и Джеффу и все вместе отправились в крохотный павильон из алюминиевых панелей, спрятанный в тени надземного метро, в торговом районе, знававшем лучшие времена. Голубая неоновая вывеска в одном из окон закусочной гласила:
«У Молли».
Мы сразу прошли в одну из кабинок и прочитали меню, в котором числился только завтрак. Вскоре официантка в клетчатом платье приняла заказ — яичница, колбаса и тосты на всех, — и мы погрузились в спокойное молчание, лишь Мэллори и Катчер, не в силах сдержаться, время от времени обменивались напряженными взглядами.
Спустя несколько минут появились наши тарелки, до краев заполненные всеми необходимыми для завтрака ингредиентами. Я сразу же набросилась на поджаренную колбасу, мигом проглотила три ломтика и жалобно взглянула на Мэллори. Она быстро перебросила на мою тарелку четвертый ломтик.
Катчер не удержался от усмешки:
— Тебе явно не хватает протеина.
— Оборотню тоже, — вставил Джефф, хищно оскалившись.
Его гримаса кое о чем мне напомнила.
— Джефф, а в какое животное ты превращаешься? — спросила я, отщипывая краешек тоста.
Джефф и Катчер обменялись тревожными взглядами, так что я сразу поняла, что сделала еще один неверный шаг в мире сверхъестественных существ. И снова подумала о справочнике. Проклятие, придется его написать, если до сих пор никто не удосужился.
— Опять недопустимый вопрос? — осведомилась я, прожевав еще кусочек тоста, поскольку возникшее неловкое молчание ничуть не повлияло на мой аппетит.
— Спросить у оборотня, в какое животное он превращается, — это все равно, что заявиться к мастеру Дома и попытаться его отшлепать, — сказал Катчер.
Вот тут-то кусочек тоста и попал в мою трахею. Я закашлялась и выпила полстакана сока, чтобы восстановить дыхание.
— Все в порядке, — прохрипела я, заметив беспокойство Мэллори. — Я справилась. — А потом виновато улыбнулась Джеффу. — Извини.
Он просиял улыбкой:
— Я ничуть не обиделся. Я даже могу показать. Думаю, тебе очень понравится.
Я протестующе подняла руку:
— Спасибо, не надо.
Джефф пожал плечами и с невозмутимым видом вернулся к своей яичнице.
Катчер отпил кофе, потом обмакнул кусочек тоста в лужицу яичного желтка.
— Знаешь, у тебя есть довольно простой способ избавиться от невежественности в этих вопросах.
— Какой же? — спросила я, отодвигая тарелку.
Я проглотила пять ломтиков колбасы — три своих и еще два, одолженные у подруги, — три яйца и четыре тоста и едва утолила голод. Но две тысячи калорий вкупе с жирами, углеводами и белком были моим пределом для одного приема пищи. Попозже я устрою себе еще один завтрак, после открытия «Джордано» или до закрытия супермаркета. Хот-дог и жареная картошка — звучит совсем неплохо.
— Читай «Канон», — ответил Катчер, прервав мои гастрономические мечтания. — Это лучший источник информации о сверхъестественном мире, включающий все то, что ты уже должна бы знать о вампирах. Не зря же они оставили тебе этот экземпляр.
Я побарабанила пальцами по столу — прогнала видение огромного бургера с голубым сыром — и поморщилась.
— Да, конечно, но я так занята в последнее время — выслушиваю угрозы, дерусь со своим мастером, а теперь еще и тренируюсь.
— Тебе, пожалуй, придется покупать портативный компьютер, — вставила Мэллори, попивая апельсиновый сок из пластикового стаканчика.