Песня для любимой - Кетрин Распберри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Майк, если принять во внимание профессии твоих родителей, ты должен был вырасти в аэропорту. Ну-ка, сориентируйся, к какому нам теперь выходу? — подначивает Ника.
— Нет, я вырос в кофре от гитары, — усмехнулся Майк. — Нам туда — видите табло?
Кэрол помнила день отъезда в мельчайших подробностях — какими были лица, как падал свет, что говорили люди вокруг… И что чувствовала их растерянная четверка. Что это будет? Крутой поворот в их судьбах или так, маленькое приключеньице? Они не знали. И пытались угадать, заглянуть в завтрашний день сквозь стекло, отделяющее зал аэропорта от летного поля.
Завтра, это случится уже завтра, шептала она про себя накануне, засыпая в последний раз в своей комнате, бывшей детской. Завтра случится то, о чем мы так долго мечтали и чего я так боюсь, если честно. Завтра может начаться новая жизнь.
Завтра уже сегодня, удивленно говорила себе Кэрол утром, недоуменным взглядом встречая точно такое же синее небо за окном, какое бывает обычно ранним летом… Неужели я уже лечу? — со смесью недоверия и восторга смотрела она в иллюминатор несколькими часами позже. А там, внизу, расстилались крошечные квадратики городов, зеленые заплаты лесов, узенькие ленточки рек, изредка накрываемые легкими крыльями белых облаков.
Майк сидел рядом и сжимал ее руку, ласково поглаживая пальцы. Ника и Джим-Джей, сидящие в соседнем ряду кресел, без умолку болтали, то милуясь, то пикируясь, как обычно. А Майк и Кэрол молчали — они понимали друг друга и без слов.
— Господи, нет-нет-нет! Только не говорите мне, что этот верзила — мой маленький Майк! Я не верю, я просто не верю! Отдайте мне сейчас же моего малыша!
У тетушки Тесси, бывшей няни Майка, была очень своеобразная манера выражать восторг, но в остальном она оказалась весьма милой и приветливой женщиной. Ее второй муж — Джозеф Смайли, которого она счастливо встретила после расставания с Брайаном Уно, души не чаял в жене и их двух ребятишках. Гостей он встретил не менее радушно, чем жена, и сразу же принялся расспрашивать об общих знакомых, которые приезжали к ним из Сайленсити навестить Тесси.
В их большой нью-йоркской квартире хватило места, чтобы разместить всех четверых. Накормив гостей обедом и дав им передохнуть с дороги, Тесси и Джо повезли их на экскурсию по городу, оставив малышей на попечение няни.
Джим-Джей, сделав страшные глаза, строго-настрого запретил Нике подниматься по лестнице на Статую Свободы, намекая на ее положение, несовместимое с тяжелыми физическими нагрузками, и увел невесту в кафе. А Майк и Кэрол вместе с супругами Смайли преодолели эту преграду и теперь стояли, любуясь панорамой города с высоты.
— У меня такое ощущение, что вся Америка у моих ног, — шепнула Кэрол на ухо Майку.
— А она и так скоро окажется у твоих ног, — ответил он. — Вот увидишь.
Два толстых босса, словно сошедших с антиимпериалистической карикатуры, коротко переглянулись и кивнули друг другу. Один из них с трудом наклонился к другому и что-то тихо сказал — его шея была так толста, что он не мог просто склонить голову, и ему пришлось, кряхтя, разворачиваться всем корпусом.
Затем он сделал знак своему ассистенту, который тут же вскочил и направился к музыкантам, переминавшимся с ноги на ногу на сцене в ожидании победы или приговора.
— Пожалуйста, пройдемте со мной.
Толстяки поднялись со своих мест и куда-то ушли вместе с Брайаном Уно. Майк и Джим-Джей отключили гитары, сложили их в кофры и вместе с Кэрол проследовали за ассистентом, недоумевая, как истолковать происходящее.
В конце концов, Джим-Джей, как самый непосредственный из них, не выдержал:
— Эй, приятель! Так как это понимать? Нас берут или нет, черт возьми?!
— В настоящее время господин Фукс и господин Граббенс обсуждают это с господином Уно. Вас пока просят подождать, а потом пригласят в переговорную. Если понадобится, — сдержанно ответил ассистент и подвел их к ряду мягких кресел перед внушительного вида дверью, обитой кожей. — Посидите здесь, пожалуйста.
— Ну и неудобно же здесь, — спустя пять минут ожидания проворчал Джим-Джей, нервно ерзая в наимягчайшем кресле. — Хорошо, что я уговорил Нику дома остаться.
— Зато если все получится, тебе будет комфортно даже на гвоздях, — пошутил Майк. — Ты их просто не заметишь.
Кэрол не помнила, много ли времени прошло — ей казалось, вечность, а на самом деле, может быть, и пять минут, — как дверь распахнулась и на пороге появился донельзя довольный Брайан Уно.
— Майк, Джим-Джей, зайдите-ка.
Кэрол нерешительно поднялась с кресла.
— А ты пока посиди, девочка, — махнул рукой Брайан.
— Как — посиди? Почему — посиди? — Майк, уже почти вошедший в кабинет, резко остановился.
— Давай скорей, нашел время, — прошипел Брайан и попытался подтолкнуть Майка ладонью в спину, но не тут-то было. Стройный на вид Майк все-таки никогда не слыл слабаком.
— Кэрол же тоже должна подписать контракт! — уточнил Майк.
Брайан обернулся к присутствующим в кабинете, сказал «Извините, господа! Минуточку, у нас тут небольшое недоразумение», вышел в коридор и плотно прикрыл за собой дверь.
— Да? Контракт? И с чего это ты взял? — прищурился он. — Контракт хотят предложить вам двоим — тебе и Петерсону. Причем здесь мисс Смит, позвольте осведомиться?
— Но она — наша барабанщица! И моя невеста, — вконец растерявшись, добавил Майк.
— Да? — саркастически переспросил Брайан. — И что? Давай теперь всех твоих тетушек сюда притащим, твоих соседей по поселку и твою любимую собачку заодно. Пусть они тоже пластинку выпустят! Хор из Гдетотамии имени Майка Стрейнджерса!
Кэрол опустилась обратно в кресло, бледная как полотно от разочарования и унижения, а Брайан продолжал, не обращая внимания на сжавшиеся кулаки и побелевшие губы Майка.
— Мальчик, пойми, детские бирюльки кончились и начинается взрослая игра. У нее свои правила. Здесь не школьная самодеятельность и никто не позволит тебе капризничать: это наша барабанщица, а это не наша барабанщица.
— Но вы же сами сказали, чтобы мы приезжали втроем, — упавшим голосом просипел вконец раздавленный Майк.
— Да, правильно, сказал. — Брайан сцепил руки на животе и покрутил большими пальцами. — Мне надо было, чтобы мой протеже выступил достойно. Я, согласись, тоже несколько заинтересован в этом контракте. Я же видел — все видели, какими глазами ты смотришь на свою красотку, когда поешь. Это добавляет шарма твоему выступлению. Вот и вози ее везде с собой. Сажай в первый ряд и пой для нее. А за барабанами будет сидеть другой человек, профессиональный ударник, нечего ей делать за барабанами. Или вообще заменим ударника драм-машинкой. Все, кончай дурить, я вам расскажу условия контракта, и идите, подписывайте бумаги.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});