Орден - Нэйт Кеньон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы обречены… — прошептала она. — Они вернутся… скоро…
Лия уставилась на огромные лиловые кровоподтеки на шее женщины. В девочке пробудилось нечто, чуждое ей, и она закричала. Каин уже был рядом. Ударил женщину по запястью так, что хрустнула кость. А потом потащил Лию за собой.
Но женщина продолжала протягивать руки. Она издавала глухие, горловые звуки, будто костью подавилась. Но Лия поняла, что она смеется. Трое путников поспешили прочь от ужасного зрелища, но смех преследовал их, разносимый ветром. Лишь потом они перестали слышать его — карканье воронов заглушило все остальное.
ГЛАВА 24
Обитель Хорадримов
Женщина была жива.
Они приблизились к убогому портовому городку, и тучи над головой становились все плотнее. Чувство вины окатило Каина, как ледяной ливень. Наверняка она — одна из жертв едоков, но он испугался и просто сломал ей руку, ради того чтобы она отпустила Лию. Желание защитить девочку оказалось таким сильным, что он среагировал, не думая.
Едоки — пешки в куда более серьезной игре. Они — рабочие пчелы, безмозглые твари, выполняющие задание. Но кто им приказывает? От чего бежали люди, погибшие посреди дороги?
Вороны были повсюду. Сидели на сломанных ветвях деревьев, клевали человеческие трупы на земле. Кружили над головой, хлопая крыльями и каркая, как мрачный торжественный хор под зловещим небом. Воздух словно пропитался напряжением и опасностью. Лия шла вплотную к Каину, и один раз он едва не споткнулся о девочку.
Он положил руку ей на плечо, чтобы успокоить. Почувствовал, как магия нарастает внутри нее. Знакомое ощущение холода, которое раньше предшествовало выплескам ее энергии.
Улицы Геа-Куля представляли собой лабиринт из дешевых ветхих домов, пересекаясь под непонятными углами. Опустился туман, и здания вдали стали нечеткими. Шум воронов усилился и сбивал с толку.
И здесь еще оставались люди. Они прятались за темными дверными проемами и старались не попадаться чужакам на глаза. Иногда они видели затравленные бледные лица в окнах. Проблески движения в переулках, еле слышные шаги, шуршание. Местные жители были пугливее диких оленей. А туман придавал происходящему нереальный облик. Микулов уже вытащил свой кинжал.
Пройдя очередной перекресток, они наткнулись за углом на мальчика, не старше Лии. Он стоял посреди улицы. Сквозь рубашку проступали ребра. Он затравленно озирался по сторонам.
Ребенок медленно поднял руку и показал на них длинным худым пальцем.
Лия ахнула, прижавшись к ногам Каина. Позади мальчика возвышались двое мужчин с дубинками. Из тумана беззвучно появились еще несколько. Каин заметил сидящих рядами воронов. Они сидели на крышах домов, нахохлившись от холода и не шевелясь.
Мужчины с дубинками приблизились. Молчание толпы было тревожным, явно ощущалась угроза нападения. Лия вцепилась в рукав Каина. Она дрожала, как камертон, по которому только что стукнули.
В тишине послышался скрип канатов корабля вдалеке. По улицам стал разноситься тихий стон, постепенно превращаясь в завывание. Вороны взлетели вверх, все разом, а толпа сразу бросилась врассыпную. Вскоре все опустело.
По улице быстро шагал мужчина. Он был седовласым, рослым и крепким, хоть и слегка сутулился. Когда он подошел ближе, то Каин увидел в его руке горн.
Он поднес горн к губам и снова протрубил.
— Улицы Геа-Куля — не место для такой чудесной маленькой девочки, — сказал он. — Им звук не нравится, напоминает голоса едоков. Но это не задержит их надолго. Быстрее за мной, друзья мои! Поверьте, лучше не ждать, пока они накинутся.
Они последовали за мужчиной и очутились рядом с потрепанным строением, вывеска на котором гласила, что это — «Капитанский мостик». Открыв дверь, он спешно провел их в тихую столовую, в которой горели фонарики. Внутри все было такое же поношенное, как снаружи. Окна оказались забиты толстыми досками, а внутри царили чистота и порядок.
— Не знаю, и чего я еще беспокоюсь, — пробормотал мужчина, закрывая дверь на засов. — Клиентов больше нет, но я по-другому не умею. На службе выучили. Главное — чтобы койка была заправлена туго, иначе будешь палубу драить, пока пальцы в кровь не сотрешь.
Он протянул Каину огромную ручищу с синими венами.
— Простите мои манеры, они затхлые, как старая посудина, стоящая у причала. Капитан Ханое Джероннан, к вашим услугам. Я обосновался здесь с дочкой, чтобы дожить остаток дней, когда в Геа-Куле было получше, чем сейчас.
Взгляд Джероннана устремился куда-то вдаль.
— Уже много воды утекло.
Каин почувствовал в Джероннане странное сочетание силы и природной доброты. Его высохшее лицо покрывали морщины, а вьющиеся волосы и бакенбарды были белы, как снег. Однако он до сих пор сохранял привычную выправку.
— Твоя дочь с тобой?
Джероннан покачал головой.
— Я потерял ее. Но продолжаю держать эту лавочку. Были на то причины.
Он кивнул в сторону Лии, и его лицо смягчилось.
— Ты голодна, малышка? Миска хорошей ухи тебя согреет.
Он прошествовал на кухню, а трое странников уселись в ближайшем от входа закутке. Вскоре капитан вернулся, неся на подносе три миски. Каин начал что-то говорить, но здоровяк быстро ему возразил:
— Сначала желудки набейте, — произнес он. — А после побеседуем.
Съев пару ложек, Каин понял, насколько он голоден. Уха была вкуснейшей. Он очень быстро расправился со своей порцией, а Джероннан с добавкой был весьма кстати. Затем на столе появились кружки пенного эля и вода для Лии.
Наконец, они наелись и откинулись на спинки стульев. Джероннан отодвинул другой стул, царапнув по полу его деревянными ножками, и устроился на нем поудобнее.
— Ничто так не радует, как вид чудесных путешественников, наслаждающихся твоей стряпней, — провозгласил он.
Его добродушие было заразительно, и вскоре Лия уже застенчиво улыбалась, тайком поглядывая на здоровяка. Похоже, она нашла в нем нового героя. Когда Джероннан достал из кармана медовый леденец в обертке, она просияла от счастья и удивления, будто он дал ей фунт золота.
— А теперь выкладывайте, что вы тут делаете. Я живу в Геа-Куле почти сорок лет, но этот город проклят. Легенды гласят, что он построен на месте, где произошла битва магов. Я остался здесь в самые худшие его времена и не сдаюсь, хотя меня считают безумцем.
Джероннан оглядел Каина с головы до ног.
— Ты волшебник, — заявил он.
— Я книжник, изучаю Хорадримов, — ответил Каин.
— Ага, — потирая бороду, вымолвил Джероннан. — Значит, своих братьев ищешь?
— Да, — признался Декард. — А ты знаешь, где они?
— Конечно.
Джероннан вздохнул.
— У меня слабость к магам, есть тому причина, пусть вы и можете счесть ее странной. Жила-была однажды прекрасная девушка-некромант…
Он ненадолго замолчал.
— Большинство людей при одном упоминании о некромантах пытаются куда-нибудь сбежать, и они, в общем, правы. Но Кара была другой — доброй и мягкой, по-своему. Она ушла, а может, уже навсегда покинула этот мир. Так или иначе, теперь я один — старый упертый морской волк.
— Хорадримы, — вежливо напомнил Микулов. — Ты их видел?
— Они ответственны за ужасы, свалившиеся на наш несчастный город, по крайней мере, так говорят. Что до меня, в свое время знал я немало магов. И тот тип, который ими руководил…
Он снова покачал головой.
— Не думаю, что живущее в нем зло родилось в каком-либо из орденов, основанных людьми.
Джероннан продолжал, рассказав о группе Хорадримов, которые пришли в Геа-Куль. Об их главе, человеке по имени Рау, который построил огромную каменную башню на берегу моря. Вскоре Рау исчез, его соратники опечалились, а потом случилось несчастье.
— Тьма окутала то место, — сообщил Джероннан. — А затем расползлась и на Геа-Куль.
— Вскоре начали замечать тварей, высасывающих из людей жизненные силы. Местные закрывали двери на засовы, спали с зажженным светом, но все без толку. Некоторые начали вести себя очень странно, как одержимые. Дико скалились, задирали головы, будто слыша голоса. Наш город спятил.
Он пожал плечами.
— Были и другие перемены. Есть бедолаги, которые медленно угасают. Настоящие ходячие трупы.
— Как же ты избежал их участи? — спросил Каин.
Джероннан вытащил из кармана нечто, в кожаных ножнах. Аккуратно их снял. В свете фонарика сверкнул костяной кинжал.
— Подарок от Кары, — сказал он. — Она вернулась сюда после своих приключений в пустыне и дала мне заколдованный кинжал. Редкий дар, вряд ли старый моряк, такой как я, его заслужил. Едоки от него шарахаются.
Капитан вручил кинжал Каину. Каин крутанул его в руке, ощутив идеальный баланс и энергию, наполняющую оружие. Клинок некроманта был важным магическим атрибутом, и колдуны никогда не расставались с такими вещами по своей воле. Такой же, как использовали в своих ритуалах жрецы Ратмы. Вероятно, подруга Джероннана сама заколдовала его.