Хлеботерапия. Искусство осознанного выпекания хлеба - Полин Бомон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне повезло, что у меня есть верные друзья, которые разделяют мою любовь к кулинарии и текстам на эту тематику; они были непоколебимы в своей вере в меня и поддерживали эту книгу. Я в долгу перед Кристен Фредериксон, Сэмом Голдсмитом, Роузи Джонс, Орландо Муррином, Кэти Сокер и Сьюзан Уиллис за их постоянную дружескую поддержку и мотивацию. Моя дорогая подруга и художница комиксов Сьюзи Варти тоже была источником творческого вдохновения, любви и поддержки для меня на протяжении многих лет – спасибо, Сьюзи!
Я выросла на северо-востоке Англии. В 80-е и 90-е годы путешествие из Тайнсайда в Озерный край не обходилось без остановки у пекарни Village Bakery в Мелмерби. Ею руководил Эндрю Уитли, который возглавил движение за возрождение традиционной выпечки хлеба. Он стал одним из основателей движения The Real Bread Campaign под эгидой Sustain и продолжает свою деятельность теперь из Шотландии. Его настоящий хлеб стал для меня откровением; память о его хлебе и книгах, которые он написал, чтобы поделиться своими знаниями и миссией, продолжает вдохновлять меня, и я благодарю его за то, что он показал мне, каким может быть настоящий хлеб.
Не могу вспомнить первый хлеб, который испекла сама. Когда-то я не представляла, какое важное место он займет в моей жизни. Но наверняка этот хлеб был съеден кем-то из моих родных. Шестеро моих любимых детей, которым посвящается эта книга, уже все выросли, но я до сих пор испытываю огромное наслаждение, когда, как обычно, кормлю их хорошей едой и особенно когда пеку им хлеб. Они напитали меня в ответ невероятной любовью и верой в меня, которые дороже всего в моей жизни. Я преисполнена благодарности им и моему мужу Тому, который всегда был для меня надежной опорой. Когда мы впервые встретились, Том уверял меня, что ему нравится только белый хлеб: времена изменились, и я рада сообщить, что изменился и его вкус. И наконец, я признательна моим покойным родителям и моим братьям и сестрам, которые всегда были рядом со мной. Спасибо всем вам!
Примечания
1
Перевод С. Я. Маршака.
2
Буш – обширные, не освоенные человеком пространства, обычно поросшие кустарником или низкорослыми деревьями.