Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 - Дмитрий Дашков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так делать нечего, знать должно потерпеть!
ФиллидаПослушай: говорить ли дома,Что я с тобой, и где, и как,Скрывалась от дождя и грома?
КоридонАх, нет, не говори!
ФиллидаДа почему ж не так?И что худого тут? Нет, лгать я не умею.
КоридонИ даже скажешь то, как целовалась ты?С твоей болтливостью не долго до беды!
ФиллидаО, я не так проста, я очень разумею, Что этого нельзя сказать!А также и того от матушки скрывать,Что я случайно здесь с тобою повстречалась;Что нас застигнул дождь; где скрылись от него;Как грому, молнии я в темноте боялась,Как я к груди твоей от страху прижималась…
КоридонНет, нет, прошу тебя, не говори того! Нас побранят, видаться нам закажут.
ФиллидаКак недогадлив ты! Тебе ж спасибо скажутЗа то, что в этот раз не покидал меня: Ведь не могла ж бы яПробыть одна в такой пещере страшной, дикой.Не бойся, Коридон; мне ль зла тебе желать?
Насилу удалось ему растолковать,Что россказни ее ей будут же уликой.Филлида речь его, казалось, поняла, Быть молчаливой обещалась; Но лишь домой пришла,Лишь стали спрашивать — в минуту проболталась.И лучше сделала: заботливая матьХоть пожурила дочь, однако ж догадалась,Что мужа незачем другого ей искать.
18153. ИДИЛЛИЯ XIV
Коридон
Разметавшися небрежноПод ореховым кустом,В час полдневный почивалаСладким Амарила сном.Недалёко прилунилосьКоридону проходить.Он давно любил пастушкуИ умел любимым быть;Но любовь сердец невинныхМолчалива и робка:Та украдкой страсть питала,Тот вздыхал исподтишка.Коридон остановился,Робко посмотрел вокругИ на цыпочках прокралсяК Амариле через луг.Драгоценные минуты!Он дерзает в первый разТак рассматривать пастушку,И отвесть не может глаз:Видит грудь полуоткрыту,Стан, достойный Аонид,Перлов ряд под розой — пламеньРазгоревшихся ланит.И невольно опустилсяНа колени Коридон;Свет в очах его затмился,Сердце замерло — и он…Жарким, страстным поцелуемАмарилу разбудил;Лишь взглянула — вмиг закрылась;Своевольник отскочилИ, потупя робко взоры,Ждал упреков за вину;Но пастушка, ни полсловаНе промолвивши ему,Быстро скрылась в чаще леса.Грустен шел пастух домой.«Что я сделал, неразумный? —Говорил он сам с собой. —Как теперь я с нею встречусь,Как взгляну, заговорю?Рассердилась! и за дело!Попустому растворюЗавтра с солнечным восходомВ шалаше моем окно:В хижине у АмарилыНе растворится оно!Понапрасну заиграюНа свирели вечерком:Милая не будет большеВторить нежным голоском!А потом и перестанетПастушка́ совсем любить.Ах, зачем бы мне без спросуС ней так дерзко поступить?»
Коридон и не ошибся:Добрый прежде знак — окно —Три дни запертым стояло;Но в четвертый вновь оноРастворилось понемножку;В тот же самый вечерокАмарилин соловьиныйВновь раздался голосок;А потом, через неделю,Встретясь как-то с пастушкомУ Амурова кумира,Молвила ему тишком,Что уж больше не сердита,И просила пособитьЖертвенник малютки-богаВязью миртовой обвить.
18174. ИДИЛЛИЯ XV
Палемон
Прекраснейшим утром, зимою,Сидел Палемон в шалаше под окном,— Дрова, запасенны порою,Пылали в горнушке трескучим огнем. Он стужи в тепле не боялся,С улыбкою в поле свой взор простирал, Картиной зимы любовалсяИ в мыслях возврата весны не желал. «О, сколь ты, природа, прекрасна!Ничто не изменит твоей красоты: Гроза ли пылает ужасна,Ревут ли Бореи, цветут ли цветы — Всегда ты, во всем совершенна!Как блещет равнина, сквозь легкий туман Дрожащим лучом озаренна!Какой беспредельный снегов океан!.. Там дубы стоят обнаженны,На ветвях их иней пушистый навис; Там ели мелькают зелены,Местами чернеет густой кипарис. Поля и луга опустели;Не видно на паствах гуляющих стад; Замолкли пастушьи свирели,И певчие птички нахохлясь сидят. Один лишь снигирь краснобокий,Чирикая, скачет по гибким кустам; Лишь слышен глухой и далекийСтук сильных ударов цепа по гумнам; Лишь изредка снежной равнинойС дровами ленивый протащится вол». Старик помешал хворостинойВ горнушке и снова к окну подошел. «Зима и моя наступила:Рассыпался иней на черных кудрях; Оставила прежняя сила;Погаснул румянец, игравший в щеках! Но ах! сожалеть ли о краснойДней юных промчавшейся быстро весне? Кто младость провел не напрасно,Тот с ней потерял заблужденья одне. Кто был добродетели верен,Полезен семейству и ближним своим, Тот должен быть твердо уверен,Что вечно пребудет минувшее с ним! Когда я о нем вспоминаю,Мне кажется, будто какого-нибудь Старинного друга встречаюИль вижу цветами усыпанный путь! К тому же на что поменяюсьЛюбовью всеобщей моих земляков, Которой теперь наслаждаюсь,Достигнувши честно седых волосов? Что может иное сравнитьсяС отрадой примерных детей воспитать, Счастливым успехом гордиться,Награду в невинных их взорах читать? Подобно как снова весноюПрирода получит свою красоту, Так жизнью моей молодоюЯ в милом Дамете моем расцвету!»
18185. ИДИЛЛИЯ XIX
Дамет
Дамета застигнула ночь на пути — Он шел из соседства обратно —Не близко еще оставалось идти, А время так было приятно:Зефир утомленный едва колебал Кудрявые бука вершины;Свод неба звездами усеян блистал; Дремали во мраке долины.Пастух осмотрелся и лег отдохнуть. Величие ночи его поражало,Священный восторг проливало во грудь, К благим помышленьям склоняло.«О ночь! — говорил он, — с каким завсегда Особенным сердца движеньем,Простертый на холме иль скате пруда, Смотрю на твое приближенье!„Познайте! — однажды жрец Панов сказал,— Цветок, попираемый мною,Кузнечик, который теперь прокричал, Таясь под густою травою,Не меньше о славе творца говорят, Как горы, дубравы и воды!“Он прав; сей урок повторял я стократ, Дивяся устройству природы.Приятно повсюду ее наблюдать, Земли красотой любоваться;Но взором по звездному небу блуждать, В безмерности тверди терятьсяЕдва ль не приятней всего для меня! В себя самого погруженный,Я часто не вижу, как вестница дня Восток расцветит омраченный.И если случится, что Мирра моя Те чувства со мной разделяет,—Всю сладость тогда познаю́ бытия! В восторгах душа утопает,И слезы лиются обильной струей! О боги! молю вас, храните Жизнь Мирры моей дорогой! Блаженство мое продолжи́те!С тех пор как люблю и взаимно любим, Я сделался лучше, добрее!Но только ли? к вам, всеблагие, самим С тех пор прилепился сильнее,И даже как будто стал выше душой! О боги! молю вас, храните Жизнь Мирры моей дорогой! Блаженство мое продолжи́те!»Дамет, отдохнувши, пошел, но мечты Всё юноши грудь волновали;Меж тем соловьи, оглашая кусты, Дорогу его сокращали.
18196. ИДИЛЛИЯ XXII