Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 - Дмитрий Дашков

Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 - Дмитрий Дашков

Читать онлайн Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 - Дмитрий Дашков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 159
Перейти на страницу:

Ну, далее.

Дамет

            Но я всегда других стыдился,Всё случая искал с тобою быть одним —Нашел его, и рад.

Дафнис

                                     Как ты переменился!Где скромность прежняя, застенчивость твоя?Что б это значило? Но петь согласен я:В тебе достойного соперника имею.

Дамет

О, веришь ли, певец, равняемый Орфею,            Я и теперь бы не посмел       Дар скудный, мне доставшийся в удел,Измеривать с твоим; но… Дафна приказала!                        «Поди, — она сказала, —Сразися с Дафнисом и выиграй заклад:        Пусть не одна пастушка Амарила            Гордится, что певца пленила».

Дафнис

Я тем охотнее с тобой сразиться рад.Кто ж будет нас судить? кем скажется награда?

Дамет

Да, правда; надобно кого-нибудь позвать.

Дафнис

            Послушай: там у водопада        Лег Палемон почтенный отдыхать;Он славный был певец: сходи за ним скорее.

Дамет

            К тому же он старик:При старике я буду петь смелее.(Дамет пошел и вмигНазад со стариком вернулся.)

Дафнис

Послушай, дедушка…                                   Тут старец улыбнулся          И не дал Дафнису договорить.«Довольно, — он сказал, — довольно, разумею:Мне должно двух певцов в искусстве рассудить?Согласен, как могу и как, друзья, умею,            Вам в этом деле услужить.        О, я люблю сей спор невинный, милый,И много сам певал; теперь же, старец хилый,Лишь слушаю других. Но где заклад, и в чем?»

Дамет

           Я прост вот этим посошком;            Тирсисовой рукоюОн весь покрыт узорчатой резьбою.

Палемон

Что держишь, Дафнис, ты?

Дафнис

                Его ж работы кружку:       С боков кругом по ней цветы;На крышке виден фавн, целующий пастушку.

Палемон

Изрядно; сядемте, и старший пусть начнет.Твой, Дафнис, кажется, черед.

Дафнис[127]

Муза! ты была со мноюНеразлучна с детских лет;Наученному тобою,Мне дивится белый свет, —Неужели тщетно нынеРаздается по долинеГлас тебя зовущий мой?Услади его, настрой!

Дамет

Буди благосклонна,Муза, вновь ко мнеИ мольбы услышиЮного певца!Научи получшеПесенку сложить,С кружкой воротиться,Дафне услужить.

Дафнис

Раз полдневною пороюОтшатнулся в темный лесМой барашек и стрелоюВмиг из глаз моих исчез.Я за ним бежать пустился;Но напрасно — заблудился,Сеням края не видалИ от жажды умирал.

Дамет

Нынешней весноюВ первый хороводС Дафной чернобровойЯ пошел плясать;Начал — так был весел!Кончил — стал уныл,Голову повесил,И не спал всю ночь.

Дафнис

Вдруг навстречу Амарила.«Знать, устал ты, пастушок?» —Подошедши говорила.«Я от жажды изнемог!»— «Вот возьми кувшин с водою».Стала Гебой предо мною;Я к кувшину — и не знал,Что с водой любовь глотал.

Дамет

От чего ж бы это?В пляске, под шумок,Дафна мне пожалаРуку, а потомНежно посмотрелаПрямо мне в глаза;Я взглянул — у ДафныКанула слеза.

Дафнис

Хоть уста и прохладились,Но, увы! вот здесь зажглось;Мы друг другу поклонились,Чтоб идти домой — не шлось:Слово я, она другое;Вскоре сделалось нас трое:К нам Амур слетел с небес;Озарился мрачный лес!

Дамет

На другое утроЯ опять грустил;Минул целый месяц —Прочь не шла тоска:Дафнин взор унылыйБыл всё предо мной;Лишь встречаясь с милой,Грусть я забывал.

Дафнис

Оба сделались смелее:Поцелуя я просил —Застыдилась — тем милее,Слаще он, казалось, был!Часто после АмарилаПастушка тут находила.Дни счастливы! каждый часДаром не пропал у нас!

Дамет

— «Дафна! — так однаждыМолвил я, вздохнув. —Что, скажи, со мною?Первый хоровод…»— «О, Дамет любезный! —Дафна прервала.—Ах, теперь я вижу,Что тебе мила!»

Дафнис

«Клит! отдай мне Амарилу!» —Я отцу ее сказал.Он упрямился, насилуСта́рика я уломал.Клит нам дал благословенье.Радость, сердца утешенье!Скоро ль, скоро ль, милый друг,Буду я тебе супруг?

Дамет

«Уж давно любилаЯ тебя, Дамет,Но сказать не смела.Ах, теперь ты мой!»Тут мы обнялися,Грусть моя прошла.О, лети, промчисяВремя до венца!

Палемон

Прекрасно! Оба так вы пели, что не знаю,Кого мне предпочесть из вас?Итак, обоих награждаю:           Меняйтесь в добрый час.

1815

2. ИДИЛЛИЯ XII

Филлида и Коридон

Коридон

Филлида! дождь прошел, ветр стихнул, туч не стало,И солнышко опять на небе просияло.

Филлида

Как рада, а меня ненастье напугало;Пришлось бы до ночи пробыть в пещере нам.            Ну пособи же мне пробраться            По этим камням и ручьям.

Коридон

Вот посох мой, держись, да чур не спотыкаться;Так… хорошо… Взгляни ж теперь, мой друг,На небо, на леса, на горы, этот луг —Всё обновилося, всё лучше стало вдруг,Светлее, зеленей! Нельзя налюбоваться!Как блещут мокрые древесные листы!            Как ожили цветы            И травы полевые!Благоуханием весь воздух растворен;Дол снова ревом стад веселым оглашен;Здесь прыгают мои ягнятки молодые,Там разбрелись волы, здесь стая коз с козлом            На скалы лепится крутые.Ах, вот и радуга!

Филлида

Прекрасно! но пойдем.

Коридон

Куда же ты?

Филлида

Домой.

Коридон

                       Так скоро? Подождем:Теперь уж нас не вымочит дождем.

Филлида

Нет, нет, и без того я много запоздала.       Мне матушка накрепко приказала                   Вернуться засветло домой.

Коридон

Но солнышко еще высоко над горой —Далёко ли дойти? Побудь, побудь со мной                            Хотя один часочек!Дай мне обнять себя, поцеловать разочек!

Филлида

                Ты неотвязчив стал:                 Еще ли не довольно?            Ну что за поцелуи? полно!

Коридон

Но если я тебя в пещере целовал                  Сто раз, без спросу, добровольно,Так почему ж теперь…

Филлида

                                     В пещере, в темноте —                                     Совсем другое дело!А здесь светло; притом же мы на высоте:             Что, если?.. сердце обомлело!..Мне стыдно без того в глаза тебе смотреть.

Коридон

Так делать нечего, знать должно потерпеть!

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 159
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 - Дмитрий Дашков торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит