По велению сердца - Киран Крамер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего мне не пришлось терпеть, — возразил он. — Мне очень нравится ваш брат. И знакомство с вашей семьей делает мне честь. Жаль, что за прошедшие четыре года я так мало времени провел в обществе кого-нибудь из вас. Поэтому особенно приятно, что меня приняли в вашем доме сегодня.
— Что ж, хорошо. — Потянув за ленту, она вернула шляпку на место и затянула узел под подбородком. К ней вернулось былое самообладание. — Увидимся завтра.
— Да. Буду ждать встречи с нетерпением. — Он запечатлел долгий поцелуй на ее руке, прежде чем сделать шаг назад, приподняв шляпу в знак прощания.
Прошла добрая пара минут, прежде чем он услышал, что она снова возится со щеколдой калитки.
И он невольно улыбнулся, услышав, как за ней закрылась калитка. Если сейчас она думает о Финне, тогда он, Дункан, арабский принц. Или трубочист. Кто угодно — только не мужчина, которому леди Марша Шервуд необходима так же, как и воздух, которым он дышит.
Глава 12
Огромные часы в передней пробили час дня. Это был второй день, когда Марша принимала посетителей. Вчера, после бала у Ливингстонов, она была занята по горло. Занята толпами поклонников, желающих нанести визит, занята покупками. И ужасно занята мыслями о том, что уже второй раз целовалась с лордом Чедвиком, а заодно и о том, что притворялась, что ей совсем не нравится с ним целоваться.
Новый день принес новую череду любопытных персон, потому что утренние газеты сообщили не только об отъезде леди Эннис в Корнуолл, чтобы навестить Китто Тремеллина, но и некоторые подробности бала у Ливингстонов, упомянув и Маршу. Была в газетах также исправленная версия событий, которые привели ее в Лондон.
Разумеется, эти подправленные известия, хоть и делали реверанс в ее сторону, все же были не совсем точными. «Несмотря ни на что, дочь маркиза не уволили из школы». Это было Марше на руку.
По крайней мере, так она думала.
— Ты порвешь с этой женщиной, — сказал за завтраком отец. — Я ей не доверяю. — Он постучал пальцем по газетной статье. — Она ведь тебя выставила вон, и довольно категорично. Что тут толкуют о роли представителя школы?
— Только то, что там написано, папочка. Я буду представителем школы, ее послом, здесь, в Лондоне. Буду набирать учениц.
— Зачем, дорогая? — На мамином лбу обозначилась озабоченная морщинка.
— Так леди Эннис не закроет школу, — сказала Марша. — Мое увольнение было лишь началом. Виконтесса собиралась вовсе ее закрыть, но позавчера вечером я заставила ее передумать.
— Позавчера вечером? — спросил папа. — Леди Эннис не было на карточной вечеринке.
Марша прикусила большой палец.
— Я… Я поехала не домой, а на бал к Ливингстонам.
— Вот как? — грозно воскликнул отец.
Марша робко кивнула.
— Марша, — мягко заметила мать, — ты меня разочаровала.
Отец не сводил с нее взгляда:
— Я бы отправил тебя спать без ужина, да только сейчас завтрак. Что мне с тобой делать?
Она поморщилась.
— Простите меня. Но это было необходимо. Слава Богу, я сумела с ней увидеться, потому что теперь мы имеем шанс, что школа продолжит работу.
— О нет! — возмутился отец, побагровев лицом. — Не «мы», мисс. Вы вернулись домой, чтобы найти мужа.
— Папа!
— И чем скорее, тем лучше, — добавил он. — Взгляни на себя! Самым вопиющим образом ты попираешь правила как мои, так и те, что приняты в обществе, в котором ты живешь. Леди не сбегают тайком на бал!
Ее плечи поникли.
— Ты должна найти мужа, — заявил отец. — Я прав, Каролина?
— Да, милорд, — беспечно откликнулась мать.
Отец бросил вилку на тарелку.
— Я не потерплю непочтительности, женушка. У меня есть все основания сердиться.
— Конечно, — согласилась та. — Марша всего лишь пыталась помочь Оук-Холлу. Давай простим ее на сей раз, хорошо? Помни, она была директрисой в большой школе. Она привыкла поступать так, как считает нужным.
Лицо отца немного смягчилось.
— В таком случае, ладно. Но вы, мисс, извольте заняться поисками мужа.
— Я… я попытаюсь, папочка.
Маркиза послала ему воздушный поцелуй.
Марша видела, что он готов сдаться. Хороший знак.
— Папа, я прошу тебя сделать одолжение…
Господи, он строил маме глазки!
— Что такое? — спросил он, не сводя глаз с жены.
— Нужно, чтобы меня представили герцогу Бошану. Не мог бы ты это устроить? Моей добычей должна стать его племянница. Если мы сможем заполучить ее в Оук-Холл…
Отец снова хмуро воззрился на Маршу:
— Ничего подобного. Ты будешь искать мужа, а не учениц для школы.
— Прошу тебя, папа!
— Майкл, ты ведь мог бы? — мягко спросила маркиза.
Он встал. На его лице ясно читалось раздражение.
— Я с ним даже незнаком, — сказал он с неохотой. — Но если вы дадите мне несколько недель, я смогу кое-что устроить.
— О папа, спасибо!
— Но до того, — сказал он, — ты посвятишь свое время поискам мужа.
Марша улыбнулась.
— Так и сделаю — обещаю тебе. — «Вроде того», — мысленно добавила она. То есть она будет изображать старание. Это меньшее, что она может сделать.
— Ба! — воскликнул отец. — Вы, женщины, всегда умеете настоять на своем.
Марша и ее мать встали и одновременно поцеловали его в щеку — каждая со своей стороны, — чтобы восстановить его доброе расположение духа, прежде чем он отбудет в свой кабинет в Уайтхолле.
Не успела Марша успокоиться после утреннего происшествия, как явились первые визитеры — с утра пораньше.
— Всем доброе утро, — сказала гостям Дженис. В своем бледно-желтом с белым муслиновом платье с пышными рукавами она выглядела именно так, как полагалось дебютантке.
— Чудесный день, не правда ли? — Марша, в изысканном платье в полоску цвета морской волны, обвела взглядом всю компанию и улыбнулась. Ни единой близкой души! Зато здесь были сестры Дженсен, те самые, что с таким наслаждением поедали бисквиты на вечере у Дэвисов.
Маркиза представила собравшихся гостей друг другу.
Леди Торнтон, дама в возрасте, поднесла к глазу монокль.
— Сегодня утром в газете сообщили, что вы вернулись насовсем, — обратилась она к Марше. — И что все эти слухи насчет того, что вас взяли да уволили — чудовищная ложь.
Марше немалых усилий стоило оставаться спокойной и любезной.
— Да, это неправда, — солгала она, не испытывая, однако, ни малейших угрызений совести, ведь на кону стояло будущее школы Оук-Холл.
— Главное, я не понимаю, зачем вам вообще было работать, — продолжала леди Торнтон. — Я говорила маркизе, что мы напрасно потеряли прекрасную дебютантку. Мне кажется, что отправляться преподавать и руководить школой — сущее сумасбродство, если у вас отец маркиз.