Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игра воровки - Джульет МакКенна

Игра воровки - Джульет МакКенна

Читать онлайн Игра воровки - Джульет МакКенна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 119
Перейти на страницу:

– Потому что любой, кто прошел возле них, получил копытом по башке, – усмехнулся Дарни.

Но ученого он не убедил.

– Пойду погляжу окрест.

– Далеко не уходи и будь осторожен. Кричи, если что увидишь. – Я с беспокойством посмотрела ему вслед, думая, не пойти ли и мне с ним, но в этот миг проснулся Шив.

– Вода есть? – просипел он. – У меня во рту, как в перчатке погонщика мулов.

Я принесла ему полную чашку.

– Как себя чувствуешь?

Приподнявшись на локте, маг сделал глоток и сморщил нос: вода отдавала кожей.

– Паршиво, но это пройдет.

– Ты так меня напугал, что я чуть копыта не отбросила.

– Я сам чуть копыта не отбросил. – Он сел и огляделся. – Сэдрин! Какая грязь!

Вернулся Джерис, пасмурнее тучи.

– У них не было лошадей.

– Сообщники отвели их обратно туда, где они прячутся. Вряд ли мы всех прикончили. – Дарни бросил мне кольчугу. – Примерь.

Я приложила ее к себе, передернувшись от мысли, что придется таскать на плечах такую тяжесть.

– Сойдет.

Дарни начал стягивать кольца кожаным ремнем.

– Это надо бы заклепать, – недовольно пробормотал он.

– Нет, слушайте, – не унимался Джерис, – у них не было лошадей. Говорю вам, они пришли пешком.

– Откуда? Вокруг на много лиг нет никакого жилья. Ты, должно быть, ошибся.

– Я проверил их следы. Я знаю, о чем говорю, – настаивал Джерис с не характерным для него упорством.

Я опустила мечи, которые пробовала на вес.

– Продолжай. – Меня снова охватила тревога.

– Нигде нет следов лошадей. И посмотрите на их обувь – разве она годится для верховой езды? Они шли пешком!

– Значит, прятались где-то поблизости и следили за дорогой. – Дарни тоже стоял на своем. – Лучше убраться отсюда, пока они не вернулись. Ну-ка, за работу.

Слова Джериса подогрели мое любопытство. Я отправилась искать свои дротики и внимательнее посмотрела на ближайшее тело, затем, подавив омерзение, разорвала остатки одежды.

– Странно.

– Что?

Джерис подошел ко мне, и Шив взглянул с интересом.

– Одежда-то старая и поношенная, но под ней он весь чистый. – Я наклонилась ближе. – Смотри, здесь, на белье, старая кровь, я бы сказала, от вшей или блох. А на нем ни пятнышка, нигде ни одного укуса. – Я провела пальцем по мраморно-холодной плоти. – Он слишком чистый, вымытый. – Я перешла к следующему почти целому трупу. – Этот точно такой же.

– Значит, они избавились от паразитов. Что тут загадочного? У тебя когда-нибудь были вши? Поверь, ты с радостью с ними расстанешься.

И Дарни снова занялся кольчугами.

Я присела. Вероятно, Дарни прав, но почему-то мне казалось, что мы неточно прочли эти руны. Что же я упустила?

– Ни у кого из них нет денег.

Отмахиваясь от мух и пытаясь игнорировать запах крови, я порылась в нескольких сумках и карманах.

– И ни у кого нет ничего личного. Ни колец, ни драгоценностей – ничего. А это что?

Я показала Джерису пятно ободранной кожи на руке одного из убитых. Он посмотрел на остальных, но ничего похожего не нашел.

– Задело лучом Шива?

– Они мертвы, и это все, что мне нужно знать. Шевелитесь, я хочу убраться отсюда как можно скорее.

Резкость в тоне Дарни положила конец исследованиям и догадкам. Джерис что-то пробормотал и пошел дочищать свой меч, а Шив начал медленно вставать.

Вскоре мы уложили вещи и были готовы вернуться на тракт.

Выезжая из кольца, я помедлила и оглянулась на груду мертвых.

– А с ними ничего не будем делать?

Дарни покачал головой.

– Чтобы достать дров и сжечь их, потребуется слишком много времени. – Он указал на дальнюю сторону вала. – Предоставь это им.

Я взглянула на ждущих воронов и с трудом сглотнула. Тридцать с лишним трупов будут кормить этих птиц добрую половину сезона.

И вот мы уже снова на дороге. Чистый воздух выдул запах смерти из моих ноздрей, и я немного воспряла духом. Мы остановились у следующего брода и разделись, чтобы смыть с себя оставшуюся кровь. Джерис из скромности пытался спровадить меня в заводь ниже по течению, но какая может быть скромность, когда Дрианон его знает, какие бандиты рыщут в округе?

– И все же это странно, – прошептала я Шиву, вытирая волосы.

Дарни в это время мыл бороду и был по уши в мыле.

– Согласен, – кивнул маг, надевая рубаху через голову. – Понять не могу, почему я не увидел их, когда гадал. Если они шли пешком, то мы должны были их засечь.

– Может, они сначала ехали, а потом шли? – с сомнением предположила я.

– Зачем это?

– Понятия не имею.

Мы продолжали путь в кислом молчании.

Фриернский Охотничий Домик, 40-е предосени

Казуел крайне осторожно вышел из кареты, стараясь не ступить в грязь: будет важно произвести хорошее впечатление. Он одернул помятый камзол и хмуро покосился на содранную кожу сапога – какой-то нализавшийся фермер наступил ему на ногу.

– Это он? – Аллин оглянулась на груду кирпичных домишек.

– А что, не похож? – с ехидцей ответил маг.

Они уставились на широкий кирпичный фасад дома, надменно глядевшего из-за высоких железных ворот на другой стороне улицы.

– И это – «домик»? – поразилась девушка.

И ее нельзя было за это винить. Может, жилище лорда Армайла и начинало свое существование как охотничья резиденция, но с тех пор едва ли что-нибудь осталось от первоначального здания. Казуел задумчиво посмотрел на крестьян, ждущих у калитки, где суровые воины в серых мундирах опирались на алебарды, время от времени подзывая по нескольку человек коротким взмахом ладони, чтобы пропустить внутрь.

Сзади затрубил рог.

– Дорогу!

Казуел быстро шагнул в ближайший дверной проем, и карета прогрохотала мимо, забрызгав юбки Аллин грязью из колеи. Копыта бойко захрустели по гравию, и, провожая взглядом дилижанс, маг с запоздалым сожалением понял, что его прибытие произвело бы большее впечатление, если б он нанял коляску. Однако это была бы неоправданная трата, не так ли?

– Пойдем, Аллин.

Он перебрался через дорогу и, приосанившись, подошел к стражникам, игнорируя любопытные взгляды крестьян. По его примеру Аллин тоже выпрямила спину и высоко подняла голову. Наконец-то она держится с должным достоинством, порадовался маг.

– Добрый вечер. Я хочу видеть управляющего лорда Армайла.

Казуел отвесил заранее продуманный полупоклон и выжидательно посмотрел на человека с лентой, пришитой вокруг оленьей эмблемы на его куртке.

– Он вас ждет? – осведомился стражник.

– Мы не сговаривались о встрече, нет. – Маг непринужденно улыбнулся.

– Тогда ждите своей очереди.

Высокомерие определенно давалось этим стражникам легче, чем вежливость.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 119
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Игра воровки - Джульет МакКенна торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит