Чуждое тепло - Майкл Муркок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Привет, ваша светлость.
– Привет, Нюхальщик, – улыбнулся в ответ Джерек. Вайн, кажется, неправильно истолковал улыбку. Подойдя к постели, вложил оба маленьких баула в один большой, буркнув.
– Ты догадался, да?
– Насчет баулов?
– Именно. Ну, в них есть кое-что и для тебя тоже, – Нюхальщик засмеялся. – Этого хватит на проезд в Бромли!
– А, да, – сказал Джерек.
– Конечно, ты заработал свою долю. Четверть тебя устроит? Не забывай, что я взял на себя весь риск. Заметь, это лучший улов, который у меня был. Я мечтал попасть сюда много лет. Мне нужен был кто-нибудь вроде тебя, кто мог бы сойти за джентельмена.
– О, – сказал Джерек, не до конца понимая смысл сказанного. Он снова улыбнулся.
– Ты умнее, чем я думал. Наверное, много ловких парней, там, откуда ты приехал, а? Ладно, не беспокойся. Держи язык за зубами. Мы уедем отсюда рано утром, прежде чем кто-нибудь проснется… и будем намного богаче, чем раньше, – Нюхальщик засмеялся, подмигнул и быстро удалился, тщательно закрыв замок.
Джерек подошел к баулам. С трудом разобравшись в их запорах, он, наконец, открыл один и заглянул внутрь. Оказалось, мистер Вайн коллекционировал часы, кольца и золотые диски. Там же были и другие предметы, такие как: бриллиантовые булавки для галстука, очень похожие на ту, что была на Джереке; какие-то маленькие цепочки для застегивания рукавов рубашек; коробочки с бумажными трубочками, набитыми ароматической травой. А еще бутылочки, обрамленные серебром и золотом, пуговицы, цепочки, кулоны, ожерелья, пара диадем, веер с рамкой из золота и украшения с изумрудом. Все вещи были очень красивыми, но Джерек так и не смог понять, зачем Нюхальщику они понадобились. Он пожал плечами и закрыл баул.
Немного позже его компаньон вернулся с новой добычей. Он был доволен, глаза его сияли.
– Самый большой улов в моей жизни. Ты не поверишь, какие тузы собрались здесь сегодня. Я не мог бы выбрать лучшую ночь за сотню лет. Где-то в Бельгравии был большой бал: собралась вся знать страны во всем своем великолепии. В их комнатах лежит ценностей, наверное, на миллион фунтов. Мне остается только брать.
Нюхальщик вытащил большую связку ключей из своего кармана и потряс ими перед лицом Джерека. А из другого кармана извлек небольшой предмет, напоминавший Джереку дубинку, которую таскал с собой замаскированный Юшарисп.
– Посмотри на это. Нашел на крышке ящика с жемчугом. Подумать только, даже он украшен жемчужинами! Я оставлю его себе, – Нюхальщик довольно засмеялся, – на случай ограбления.
Джереку было приятно видеть своего друга таким радостным.
– На случай ограбления! – повторил в восхищении Нюхальщик. Он открыл один из баулов и вытащил на свет пригоршню ниток жемчуга. – Мы все упакуем и уберемся отсюда, пока они не проснулись после гулянки. Ха-ха.
Джерек, вдруг почувствовав усталость, зевнул и потянулся.
– Прекрасно, – сказал он. – Вы не возражаете, если я посплю час или два, прежде чем мы уйдем?
– Спи сном праведным, мой друг. Ты принес мне счастье, это как пить дать. Я могу выйти в отставку. Могу завести конюшню, купить лошадей и стать владельцем! Нюхальщик – владелец победителя скачек! Как звучит, а? Я вижу его перед собой, – он сделал жест руками, – и я могу купить бар где-нибудь в сельской местности. По Хайлшимской дороге или в Эпсом, рядом с ипподромом, – он закрыл глаза, – или поехать за границу. В Париж! О-ля-ля! – он засмеялся, засунул еще один баульчик под пиджак и ушел.
Джерек снял свой фрак, шелковую шляпу и лег на постель. Он ждал рассвета, надеясь, что Нюхальщик укажет ему дорогу в Бромли, дом 23 по Колинз-стрит.
– О, миссис Андервуд, – прошептал он, – не бойтесь. Даже сейчас я думаю о том, как избавить вас от неволи.
* * *Джерека разбудил Нюхальщик, который тряс его за плечо. Он был взмылен, глаза лихорадочно блестели.
– Мы теряем время, Джерри, мой мальчик. Нам нужно назад, на Кухню Джонса. Там мы спрячем вещи, и мне придется исчезнуть на некоторое время.
– А Бромли? – спросил Джерек, поднимаясь с постели.
– Поедешь, когда захочешь. Я оставлю тебя на станции и куплю билет. Если бы у меня было время, я нанял бы специальный поезд после того, что ты для меня сделал.
Нюхальщик протянул Джереку фрак и шляпу.
– Быстро одевайся. Я сказал им, что мы уезжаем рано… в твое поместье. Они ничего не подозревают. Смешно подумать, какими они становятся доверчивыми, когда слышат твой титул.
Когда Джерек Карнелиан надевал фрак, в дверь постучали. Вайн насторожился, но спустя мгновение расслабился и ухмыльнулся.
– Наверняка, это пришел мальчишка за нашими саквояжами. Мы позволим им нести улов за нас, а?
Джерек кивнул с отсутствующим видом. Он снова думал о предстоящем свидании с миссис Андервуд.
Вошел бой. Он поднял их баулы и нахмурился, обнаружив, что немного раньше они были не такие тяжелые.
– Что же, сэр, – громко сказал Нюхальщик Вайн Джереку Карнелиану, – Вы рады возвращению в Дорсет?
– Дорсет? – следуя за мальчиком по коридору, Джерек наморщил лоб. – Не Дорсет, а Бромли…
– Конечно, сэр, – Нюхальщик приложил палец к губам. Они вошли в клетку и спустились на первый этаж. У Вайна на лице еще оставалось выражение восторга, которое он старался спрятать, придав лицу более строгое выражение.
Снаружи был рассвет, серый дождливый рассвет, Джерек ждал около двери, пока другой бой отправился искать кэб, потому что в этот ранний час поблизости никого не было. За столом стоял тот же самый старик, что и ночью. Он немного нахмурился, принимая золотые диски, которые Нюхальщик протянул ему.
– Его светлость спешит в свое поместье, – объяснил Вайн. – Его светлость нездоровы. Поэтому-то нам и пришлось так спешно вернуться из Франции.
– Понимаю, сэр, – старик что-то нацарапал на листочке бумаги и протянул листок Вайну.
Вдруг Джерек почувствовал странную напряженную атмосферу в этом красивом отеле. Все, казалось, смотрели на него с каким-то особенным выражением. С улицы донесся шум кэба, и вскоре показался он сам. Мальчик в зеленом костюме прицепился сзади.
Старик в цилиндре открыл стеклянную дверь. Бой поднял баулы.
– До свидания, ваше сиятельство, – сказал мужчина за столом.
– До свидания, – ответил приветливо Джерек. – Благодарю вас.
– Эти баулы такие тяжелые, сэр, – пожаловался бой.
– Не хнычь, Герберт, – пожурил его швейцар.
– Да, – похвалился Джерек, – они сейчас полны добычей Нюхальщика.
Нюхальщик вздрогнул, у швейцара отвисла челюсть. В этот момент по лестнице, запыхавшись, бежал краснолицый постоялец в ночной рубашке, натягивая на ходу бархатный халат, от которого сам Джерек не отказался бы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});