Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Волшебник в Хаосе - Кристофер Сташеф

Волшебник в Хаосе - Кристофер Сташеф

Читать онлайн Волшебник в Хаосе - Кристофер Сташеф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 76
Перейти на страницу:

— Немедленно убирайтесь отсюда! — выкрикнул все тот же тенор. — Садитесь на коней и возвращайтесь на ту сторону реки! Эта крепость — часть земель Куилихена!

Еле сдерживая ярость, Ястребы неохотно повиновались.

Сначала на коня взобрался один воин, затем его примеру последовали, ворча, и все остальные. Первый всадник схватился за притороченный к седлу арбалет и попытался было приготовить его к стрельбе.

— Не сметь!.. — приказал тенор, и в плечо всадника-Ястреба тут же впилась стрела. Взревев от боли, он выпустил арбалет из рук.

— Только посмейте! — сказал куилихенский офицер. — Наши лучники готовы к бою, и на каждый ваш выстрел мы ответим тремя!..

Ястребы, видя, что это не пустые слова, нехотя убрали руки от оружия.

— Сюда нельзя въезжать без нашего разрешения! — снова выкрикнул куилихенский офицер. — Убирайся отсюда! Прочь!

— А как же наши враги? — задал вопрос офицер Ястребов. — Вы что же, позволите им остаться здесь?

— Я займусь ими после того, как вы уйдете, — последовал ответ.

— Мы можем еще понадобиться вашему городу! — с угрозой в голосе воскликнул офицер Ястребов. — Вы рискуете испортить с нами отношения!

— А разве я не рискую испортить отношения с Голубой Ротой?

— Вот оно как! Дело дошло до выяснения вопроса о том, какой роте можно больше доверять!.. — недобро улыбнувшись, произнес командир Ястребов.

— Я думаю, что и вы, и ваши соперники не отличаются излишней сентиментальностью в отношении того ремесла, которым занимаетесь! — отрезал командир лучников.

Улыбка мгновенно исчезла с лица Ястреба.

— Что ж, не исключено, что кто-то из вас нам понадобится в будущем, — произнес куилихенский офицер, — но сейчас вы должны покинуть крепость, иначе вам придется плохо. У нас кроме лучников, которых вы сейчас видите, есть еще немало воинов, которые, пока мы тут с вами разговариваем, успели подойти сюда с флангов.

— Кто поручится, что вы говорите правду! — процедил сквозь зубы командир Ястребов.

— А вы сомневаетесь? В лесу у реки прячется еще больше наших копейщиков. И все-таки я еще раз прошу вас поскорее оставить крепость и не возвращаться на земли Куилихена до тех пор, пока мы не наймем вас!

— Или пока этого не сделают ваши враги!

— В жизни все может быть. Впрочем, будущее покажет, — ответил куилихенский офицер. — Так что поторапливайтесь. Не останавливайтесь, пока не переберетесь на другой берег реки. Мои воины будут следить за каждым вашим шагом. Вы их, конечно, ни за что не заметите, но они точно там будут!

Нарочито медленно командир Ястребов тронул поводья коня и тронулся с места. Его солдаты, недовольно ворча, вереницей потянулись за ним. Куилихенские конники раздались в стороны, уступая им дорогу.

Когда последний Ястреб покинул внутренний дворик крепости, туда устремился юный куилихенский офицер с необычно высоким голосом.

— Эй вы, на стенах! Я вижу, что вы все — воины Голубой Роты! Что привело вас в Куилихен?

— Мы просим у вас убежища! — откликнулся Корт. — Ястребы устроили засаду моему взводу, когда мы возвращались в гарнизон. А ведь мы с ними не воюем. Они убили или ранили около четверти моих людей и наверняка лишили бы жизни всех остальных, появись у них такая возможность. Куилихен — ближайшая крепость, в которой несчастные беглецы, преследуемые численно превосходящим противником, могли бы найти убежище.

Куилихенский офицер о чем-то недолго посовещался с сержантом, после чего громко выкрикнул:

— Вы мудро и разумно поступили! Нам нет резона ссориться с Ястребами, чтобы обрести в их лице врагов, но мы не желаем зла и вам! Сложите на землю оружие и следуйте за нами прямо в город. Там вы сможете отдохнуть и подлечить ваших раненых! Как только пожелаете покинуть наш город, мы вернем вам ваше оружие!

Не колеблясь ни секунды, Корт вернул меч в ножны, отцепил их от пояса и положил на обломок камня. Гар, Дирк и Отто последовали его примеру. Затем то же самое, правда, с видимой неохотой, сделали и остальные воины Голубой Роты.

— Следуйте за нами и будьте гостями нашего города! — воскликнул куилихенский офицер.

Корт двинулся вперед первым, шагая — как знать! — то ли навстречу собственной гибели, то ли навстречу спасению.

Обнадеживал лишь тот факт, что вряд ли вольный город пожелает добровольно навлечь на себя гнев Голубой Роты, лишив жизни ее воинов, которым было обещано убежище.

Куилихенские копейщики издавали приветственные крики, а их офицер спешился, чтобы пожать Корту руку.

— Вы доблестно сражались с численно превосходящим противником, не боясь неминуемой гибели! Примите наше искреннее восхищение вашей беззаветной храбростью!

— Благодарю вас! — откликнулся смущенный похвалами Корт.

— Мы тоже! — поддержали следовавшие за ним Гар, Дирк и Отто. — Благодарим вас от всего сердца!

— Имею честь говорить со сквайром Куилихена? — поинтересовался Корт.

— Нет, перед вами его кастелян и родная сестра в одном лице, — ответил офицер и, сняв в себя шлем, встряхнул роскошной гривой каштановых волос, водопадом обрушившихся на стройные девичьи плечи.

Глава 11

Взору четверых мужчин неожиданно предстали огромные темно-карие глаза, идеальной лепки лицо, сочные алые губы.

Это нежное, ангельской красоты женское лицо казалось чем-то совершенно неземным и уж никак не сочеталось с боевой кольчугой и плащом, украшенными гербом города. Следовало, однако, признать, что аскетическое, суровое одеяние воина лишь подчеркивало красоту этой юной женщины.

— Меня зовут Магда, в отсутствие брата я выполняю обязанности кастеляна, — пояснила прекрасная воительница.

— Я вообще-то слышал о том, что женщины берут на себя управление замком, когда их мужья отправляются на войну, — произнес Корт, — но в жизни еще ни одной такой не встречал...

— Думаю, что я не первая и не последняя, — рассмеялась Магда. — Мой брат Вильгельм временно отсутствует: он отправился на службу в Роту Ахиллеса — необходимо разузнать, не замышляет ли кто против нас козни, пока мы здесь наслаждаемся мирной жизнью.

— Сдается мне, ваш брат покинул родной дом для того, чтобы снискать себе славу воина на полях сражений, — задумчиво произнес Гар.

— Боюсь, вы точно угадали сущность Вильгельма, — согласилась Магда и улыбнулась Дирку. — А вы, сэр, тоже никогда не видели женщину-воина?

— Нет! То есть да!.. — Дирк наконец вышел из транса, в который он впал, завороженный красотой девушки. — Стольких сразу — еще никогда! Треть ваших лучников — женщины, если я не ошибаюсь!

— У вас острое зрение. Один из жителей нашего города придумал способ натягивать тетиву арбалета при помощи блока. Чтобы работать с ним, требуется значительное усилие, но совсем малое — чтобы держать его наготове. Мои женщины, может быть, и не отличаются такой силой, как мужчины, но вполне могут выпустить стрелу, способную пробить крепкие боевые доспехи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Волшебник в Хаосе - Кристофер Сташеф торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит