Прекрасная мука любви - Патриция Мэтьюз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хозяин отеля радушно улыбнулся и пододвинул к нему журнал регистрации постояльцев. Глэдни прекрасно понимал, что еще двадцать четыре часа назад от этого самого хозяина никакой любезности не дождался бы. Вчера отель был забит до отказа, а те, кому не досталось комнаты, болтались в вестибюле, тщетно надеясь на чудо. Но сегодня, когда ярмарка закончилась, отель опустел и каждого потенциального клиента полагалось встречать сладкой улыбкой.
– Мне не нужна комната, спасибо.
Улыбка тотчас же исчезла с лица хозяина отеля.
– Понятно, – кисло пробормотал он.
– Я в этом не сомневаюсь. В конце концов к чему попусту расточать любезности?
– Чем могу служить, сэр? – холодно осведомился его собеседник.
– Я пришел повидаться со Стивеном Лайтфутом. Скажите, в каком номере он остановился, если вас это не затруднит.
– Я не имею права давать эту информацию, сэр. Мистер Лайтфут просил, чтобы его не беспокоили.
– Вот как? – Опершись на стойку, Глэдни уставился на хозяина мрачным взглядом. – Я из генеральной прокуратуры штата. Насколько мне известно, молодая женщина, труп которой был обнаружен вчера, была убита в вашем отеле.
– Это еще надо доказать! – испуганно вскрикнул владелец гостиницы.
– И мистер Лайтфут был жестоко избит, – холодно продолжал Глэдни. – Очень возможно, что между этими двумя преступлениями существует прямая связь, а вы мне не только не оказываете содействия, но и всячески мешаете вести расследование. – Глэдни вынул из кармана бумагу и карандаш и приготовился писать. – Прошу вас назвать свою фамилию, сэр.
– В этом нет никакой необходимости, сэр. Я вовсе не хочу мешать проведению официального расследования. Вы меня не так поняли. – Хозяин отеля был теперь сама любезность. – Мистер Лайтфут находится в номере двести пять. Второй этаж, третья дверь с правой стороны.
Едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться, Глэдни кивнул.
– Так-то лучше. Я упомяну в своем отчете, что в вашем отеле мне оказали посильную помощь.
– Благодарю вас, сэр. Очень вам признателен.
Но Глэдни, не слушая, уже спешил к лестнице. Если бы этот болван догадался спросить у него документы, вот была бы потеха!
Поднявшись на второй этаж, Глэдни без труда отыскал нужную комнату.
– Кто там? – раздался из-за двери невнятный голос.
– Твой старый друг Глэдни.
– Глэдни? Какого черта... Подожди минутку.
Послышались шаркающие шаги, грохот отодвигаемой задвижки. К тому времени как Глэдни открыл дверь и вошел, Стивен уже снова лежал в постели.
Глэдни хотел было отпустить свою обычную шутку, но взглянул на друга, и смех замер у него на губах. Рука и голова Стивена были забинтованы, губы распухли, все лицо в синяках...
– Постарайся не говорить ничего смешного, – едва слышно произнес Стив. – Ужас как больно, когда смеюсь. Впрочем, особенно смеяться в последнее время не приходится.
– О Господи, Стивен! Я слышал, что тебя избили, но не ожидал, что настолько. Кто же это сделал?
– Кому, как не тебе, знать. Ты же сам предупреждал меня быть поосторожнее.
– Так, значит, Сталл? Сталл и его верный пес мистер Мерси?
– Ну, не он сам, но с его ведома. Один из тех, что на меня напали, признался, что действовал по приказу Сталла. Но я тоже в долгу не остался. Так врезал его приятелю в адамово яблоко, что он теперь не только петь – говорить не сможет! – Лайтфут улыбнулся и тут же сморщился от боли.
– Очень больно, Стив? – участливо поинтересовался Глэдни.
– Достаточно. Не убили – и то хорошо. Но ездить верхом я какое-то время не смогу. Врач сказал, что сломано несколько ребер.
– Черт подери! Мне ужасно жаль, дружище, веришь или нет. Если бы я не отправил тебя по ложному следу, этого бы не случилось.
– Не воображай, что мне это не приходило в голову. Ох и ругал же я тебя! Самыми последними словами. Ты бы только послушал! Впрочем, сам виноват. Попался как дурак на твою удочку. – И Стивен, нахмурившись, посмотрел на Глэдни сквозь щелочки глаз. – Да, а почему, собственно, ты ко мне прикатил? Вот уж кого не ожидал увидеть, так это тебя.
– Не поверишь, если скажу.
– А ты попробуй.
– Ребекка послала меня за тобой, как только услышала, что тебя избили.
На сей раз Стивен громко расхохотался, невзирая на боль.
– Значит, за то время, пока ты был с ней, тебе не удалось ее охмурить?
– Удалось бы, если бы она не узнала, что ты едва живой, – небрежно бросил Глэдни. – А может, ты все это нарочно подстроил?
– Ну, настолько далеко я бы заходить не стал. Стивен попытался сесть, но, застонав от боли, повалился навзничь. Лицо его мгновенно стало серым.
– Что это ты, черт подери, надумал? – забеспокоился Глэдни.
– Разве ты только что не сказал, что Ребекка за мной послала?
– Ну да...
– Ты меня нашел, и я готов отправиться с тобой в путь.
– Да ты что! Стивен, я понятия не имел, что тебе так досталось! И Ребекка тоже. Думаю, тебе лучше остаться здесь, пока ты немного не придешь в себя.
– Тебе бы это было только на руку. Ну уж нет! – заупрямился Лайтфут. – Дай мне одежду!
– Стив, я серьезно. На сей раз я вовсе не собираюсь тебя дурачить. Ты еще слишком слаб, чтобы куда-то ехать.
– Помоги мне снять эту проклятую ночную рубашку и дай одежду! Я поеду, даже если это будет последнее, что я сделаю в этой жизни!
– Именно так и произойдет, не сомневайся!
Видя, что Глэдни колеблется, Стивен с трудом сел, свесил ноги с кровати, потом поднялся, покачиваясь. Сделав два шага по направлению к стулу, на котором лежала одежда, он вдруг застонал и закатил глаза. Глэдни успел подскочить и подхватить друга в тот момент, когда тот уже был готов грохнуться на пол.
Глава 8
Новая двуколка Ребекки, доставившая ей столько беспокойства во время первого заезда, со временем лучше не стала. Оказалось, что правое колесо имеет дурную привычку зачерпывать землю и забирать влево, отчего экипаж то и дело выносило на середину скаковой дорожки. Это непокорное колесо и тяжеловесность двуколки здорово действовали Ребекке на нервы. Еще никогда ей не приходилось управлять экипажем, почти не приспособленным для езды. Но, несмотря на это, Ребекка и не думала сдаваться. И ее упорство принесло свои плоды. Пэдди Бою удалось выиграть скачку. Он сумел обойти противников и прийти первым с отрывом в несколько секунд. Но победа не обрадовала Хокинсов. При внимательном осмотре двуколки после состязаний выяснилось: рама ее погнулась настолько, что выправить ее уже вряд ли удастся. В общем, двуколка, за которую заплатили в Кейро такие большие деньги, оказалась ни на что не годной.
– Что же мы теперь будем делать, дедушка? – в отчаянии спросила Ребекка.